Suivant l'exemple de sa soeur, Tipoulet a voulu souffler ses bougies à l'aube. Cette fois-ci, je précise qu'il a été le seul à goûter le gâteau, parce que manger du fondant au chocolat au petit-déjeûner, il n'y a bien que son père (en déplacement pour la semaine, le malheureux) et lui qui puissent.
Après le daycare, évidemment, on a ouvert les cadeaux (enfin disons plutôt, La Poulette, qui avait toujours un paquet d'avance):
les jumelles et le cerf-volant de Mamina ont eu un succès immédiat, tandis que la grosse boîte de blocs Kapla que P et moi lui avons offert l'a d'abord laissé un peu perplexe...
Mais finalement, je crois que ça lui a bien plu aussi, ainsi qu'à sa grand-mère!
Bon anniversaire, mon amour!
So we just celebrated our second (and last) birthday of the week.
Following in his sister's steps, Tipoulet wanted to blow his candles at dawn. This time, I'll note that he was the only one to get a piece of cake, because really, who can eat chocolate brownies for breakfast, besides his father (who's traveling for the week, unfortunately) and him?
After daycare, of course, we opened the presents (well let's say, La Poulette opened the presents, she was always ahead of him by one):
the binoculars and kite from Mamina were an instant hit, while he didn't really know what to think of the big box of Kapla blocks P and I got him ...
But ultimately, I think he liked them too, and so did his grandmother!
Happy birthday, my love!
After daycare, of course, we opened the presents (well let's say, La Poulette opened the presents, she was always ahead of him by one):
the binoculars and kite from Mamina were an instant hit, while he didn't really know what to think of the big box of Kapla blocks P and I got him ...
But ultimately, I think he liked them too, and so did his grandmother!
Happy birthday, my love!
Joyeux anniversaire Tipoulet ! Bravo pour ta construction en Kapla et à Maman et son beau gâteau au chocolat pour qui d'autres auraient craqué...
ReplyDelete