Sunday, January 27, 2013

Real life physical therapy

J'ai réussi à prendre quelques photos aujourd'hui, des vraies, hein, pas avec mon iPhone... Encore une semaine ou deux, et j'essaye le vélo...


I managed to take some pictures today, some real ones, not with my iPhone... One or two more weeks and I'll try the bike too...

Tuesday, January 22, 2013

40th anniversary

Aujourd'hui, c'est le 40ème anniversaire de la décision de la Court Suprême légalisant l'avortement aux US (Roe v. Wade, 2 ans avant la légalisation en France). Et si Obama n'avait pas été réélu, je n'aurais pas parié cher sur les 4 prochaines années...

C'est fou comme les Républicains ne veulent jamais que le gouvernement se mêle de quoique ce soit (Wall Street, contrôle des armes à feu, couverture-maladie, pour ne citer que les thèmes qui viennent le plus vite à l'esprit), sauf de notre vagin...


Today is the 40th anniversary of the Supreme Court decision legalizing abortion in the U.S. (Roe v. Wade, two years before the legalization in France). And if Obama had not been re-elected, I would not not have been so sure about the next 4 years...
It's amazing how Republicans never want the government to interfere with anything (Wall Street, gun control, healthcare coverage, to mention only the topics that come most quickly to mind), except our vagina ...

Monday, January 21, 2013

The King's and the President's Day

Ça a été une journée magnifique. 

 
C'était aussi un jour férié, Martin Luther King's Day, et l'inauguration de Barack Obama pour son second mandat présidentiel. Ce qui a un peu confusioné Tipoulet...

Pendant la retransmission du discours d'Obama sur NPR ce matin, il a déboulé dans la cuisine en criant.
Tipoulet: "Maman, c'est ça que moi j'a voulu te dire, dans le livre sur le King... We march for... ce mot-là, qu'il a dit!!" 
Moi: "Our freedom?" 
Tipoulet: "Oui, our freedom!" 
Moi: "Ahhh!!! Le livre du daycare dont tu me parlais hier, c'était sur Martin Luther King?"
Tipoulet: "Oui, le King, moi je t'ai dit!! Est-ce que là c'est le King qui parle?"
Moi: "Non, chou, là, c'est President Obama."
Tipoulet: "Est ce que le king il est mort?"
Moi: "Oui, chou, il y a longtemps qu'il est mort."
Tipoulet: "Et est-ce qu'il était Président, lui? Est-ce que President Obama il est mort aussi? Est-ce qu'il va y avoir un autre king?"

Je trouve toujours les discours d'Obama très bien écrits et enthousiasmants, et celui d'aujourd'hui l'était aussi. Espérons que les 4 années qui viennent seront à la hauteur de ses mots.

Today was a beautiful day. 
It was also a holiday, Martin Luther King's Day, and the inauguration of Barack Obama for his second presidential term. Which confused Tipoulet a little ...
During the broadcast of Obama's speech on NPR this morning he ran into the kitchen screaming.
 
Tipoulet: "Mommy, this is what I wanted to say in the book about the King ... We march for ... that word he just said!" 
Me: "Our freedom?" 
Tipoulet: "Yes, our freedom!" 
Me: "Ahhh!' The book you read at daycare yesterday was about Martin Luther King?" 
Tipoulet: "Yes, the king, I told you! Is that the King who is speaking?" 
Me: "No, honey, this is President Obama."Tipoulet: "Is the King dead?" 
Me: "Yes, honey, he died a long time ago." 
Tipoulet: "And he was President, as well? Is President Obama dead? Is there going to be another king?"
I always find Obama's speeches very well written and inspiring, and today's speech was too. Hopefully the next 4 years will be up to these words.

Wednesday, January 16, 2013

Promises

Conversation avec Tipoulet la semaine dernière.

Tipoulet: "Maman, tu te souviens quand on est allé à la maison de, tu sais, la petite fille, et que on construisait des cabanes?"
Moi: "Oui, je me souviens, mon coeur."
Tipoulet: "Bah, la petite fille, elle a dit que dans ma cabane, elle allait enlever ses habits."
Moi, faisant de mon mieux pour ne pas rire: "Ah bon, il faisait chaud, dans ta cabane?"
Tipoulet: "Non."
Moi: "..."
Tipoulet, avec une moue déçue: "Bah, la petite fille, elle est pas venue dans ma cabane."

Conversation with Tipoulet last week.
Tipoulet: "Mama, do you remember when we went to that little girl's house, and we were building forts?"
Me: "Yeah, I remember, hon'."
Tipoulet: "Well, the little girl, she said she was gonna come to my fort and take off her clothes."
Me, trying to keep a straight face: "Oh really? Was it too hot in your fort?"
Tipoulet: "No."
Me: "..."
Tipoulet, with a slightly disappointed look on his face: "Well, the little girl, she didn't come into my fort."

Sunday, January 13, 2013

Old news

Je suis tombée sur ces "vieilles" photos (de Juin dernier), et comme je ne peux toujours pas vraiment en prendre à cause de mon épaule, je me suis dit qu'après tout, rien ne m'empêchait de les publier aujourd'hui...


I came across these "old" photos (from last June), and since I still can't really take any because of my shoulder, I thought nothing was stopping me from posting them today after all...

Friday, January 11, 2013

Small steps

C'est la première fois en 5 semaines depuis mon opération à l'épaule que j'arrive à m'attacher les cheveux.


Je sais, c'est sur le côté. Il n'y a pas de petite victoire.

It's the first time in 5 weeks since my shoulder surgery that I manage to tie my hair. I know, it's on the side. There is no small victory.

Sunday, January 6, 2013

X Games

Comme promis, et en plus de la montagne de cadeaux qu'il leur a apportée en France, le Père Noël avait laissé un skateboard et une trottinette pour les loulous à la maison.  

Gros succès, ce qui nous a aidé à tenir tout le monde éveillé l'après-midi de notre retour en Californie.


Les débuts ont été un peu difficiles, mais les premiers secours accouraient à la moindre chute...


Les premiers secours ont également testé et approuvé leur trottinette.


Et sur la fin, pour faire face à la frustration qui montait (surtout chez Tipoulet), on leur a suggéré d'échanger leurs engins...Pas encore de jambe cassée à déclarer!


As promised, and in addition to the mountain of gifts that he had brought to France, Santa left a skateboard and a scooter for the kiddos at home. Huge success, which helped us keeping everyone awake on the afternoon we came back to California.
The beginnings were a little tricky, but the rescue team ran there at every fall ... The rescue team also tested and liked her scooter.
And towards the end, to quench the frustration that was starting to mount (on Tipoulet's side mostly), we suggested a little swap... No broken leg to report yet!

Thursday, January 3, 2013

French intermission

Revenir de la plus belle ville du monde sans quasiment de photos, c'est assez pathétique... Mais entre mon épaule incapable de soutenir le poids de mon reflex et le fait qu'on a maximisé les sorties en célibataires grâce à nos baby-sitters gratuits, c'était aussi prévisible. 

Disons qu'à défaut de documenter, on en a profité et pris plein les yeux (ce que les deux premières photos résument bien, en fait).


La seule sortie un tantinet touristique que l'on ait faite en famille a été aux Grands Magasins, impossibles à affronter seule avec les enfants... C'est dire...


En plus du temps passé à profiter de la famille et des amis, on a réussi à caser deux restos en amoureux, une séance de ciné, un spectacle au Cirque d'Hiver et une visite au Musée des Arts Forains, ainsi que l'expo Hopper au Grand Palais.

Et les petits ont eu l'air assez ravis de leur séjour aussi... Pour le dire avec les mots de Tipoulet: "Maman, quand est-ce que moi je vais avoir un tour* de vivre à Paris?" En même temps, on les comprend, c'était un peu les rois de la fête, les 3 cousins...


 *littéralement, "have a turn", ou, ça va être mon tour.

To come back from the most beautiful city in the world without almost any photos is pretty pathetic ... But between my shoulder that was unable to carry the weight of my DSLR and the fact that we took advantage as much as we could of our free babysitters, it was also predictable.
Let's say that instead of documenting it, we enjoyed and lived the experience (which is pretty well illustrated by the two first pictures, actually).
The only outing a tad touristy that we did as a family was to the department stores, which are impossible to handle alone with the kids ... Enough said ...
In addition to the time spent enjoying our family and friends, we managed to squeeze two dates at great restaurants, a movie, a show at the Cirque d'Hiver and a visit to the Museum of Arts Forains (amusement parks artefacts) and the Hopper exhibit at the Grand Palais.
And the kids seemed quite pleased with their stay as well ... To say it with  Tipoulet'
words: "Mom, when am I going to have a turn living in Paris?" On the other hand, how could it be otherwise, since they were clearly the kings of the party ...