Wednesday, March 31, 2010

An American in Paris

Ça y est, on a booké nos billets d'avion pour fin mai. C'est British Airways qui a gagné la bataille, face à US Airways, à la dernière minute. BA était $50 moins cher qu'annoncé sur Kayak, et ne faisait pas payer le premier bagage en soute (contrairement à US Airways: $25). En plus, les horaires sont quand même beaucoup moins atroces sur BA, avec un long vol transatlantique de nuit à l'aller. Le seul direct, sur Air France, était hors-jeu direct à $1500 par personne...

Bon, ben sur ma lancée, ce week-end, je m'occupe des impôts.

Done, we booked our plane tickets to go to France at the end of May. British Airways won, against US Airways, and at the last minute. BA was $50 less than what Kayak had told us, and didn't have a baggage fee (US Airways charges $25 for the first bag). Plus, the schedules are by far less horrible on BA, with a long transatlantic leg by night on the way to Europe. The only direct flight, on Air France, was disqualified right away because of its stupidely high price ($1500/pers).
Well, since I am at it, I'll take care of our taxes this week-end.

Monday, March 29, 2010

Cliffhanger

Ce week-end, on a découvert un nouveau parc à 5 minutes de vélo de la maison (honte sur nous!).





Tipoulet a adoré avoir de nouvelles structures à escalader, c'est son grand truc du moment. Il se débrouille pas mal, d'ailleurs.





On a passé un super après-midi sous un beau soleil de mars.




Last week-end, we discovered a new playground, just 5 minutes away by bike (shame on us!). Tipoulet loved to have new play structures to climb on, this is his big thing at the moment. He's pretty good at it, too. We had a lovely afternoon, enjoying this sunny March afternoon.

Saturday, March 27, 2010

French paperwork

Hier, on a passé la matinée au consulat de France de San Francisco pour faire refaire nos passeports. Ça a pris son temps, mais on devrait les avoir dans trois semaines si tout se passe bien. Il y avait du monde, ça ne chômait pas. Principalement des demandes de passeport, mais deux personnes sur les huit qui étaient là en même temps que nous étaient venues pour, je cite, "dire qu'[elles étaient] toujours vivantes." J'espère qu'elles n'ont pas à faire ça trop souvent...

Yesterday, we spent our morning at the French Consulate in San Francisco to renew our passports. It took a fair amount of time, but we should have them in three weeks, if everything goes well. It was crowded, so they were pretty busy. Mostly people renewing their passport as well, but two out of the eight people who were there with us came to, quote-unquote, "say that [they were] still alive." I hope they're not supposed to do that too often...

Tuesday, March 23, 2010

Arts and Crafts

Oups, désolée, ça fait un moment que je n'ai pas mis le blog à jour. On a eu un week-end un peu chargé, à passer la réforme du système de santé et tout ça... Non, plus sérieusement, je manquais un peu de photos. Mais ce matin, j'ai fait le plein: c'est nous qui gardions les garçons (enfin, P, parce que moi, j'ai fait photo-reportage pendant une petite demi-heure avant d'aller bosser), et le mardi matin, c'est atelier au parc.








Oops, sorry, I haven't updated the blog in a while. We had a busy week-end, passing health care reform and all. No seriously, I was a bit short on pictures. But this morning, I made a bunch: we were in charge of looking after the boys this morning (well, P was in charge, I was just photo-reporting the first half-hour before going to work), and they have their class at the park on Tuesday mornings.

Thursday, March 18, 2010

Yea for Daylight Saving Time !

Depuis qu'on est repassé à l'heure d'été le week-end dernier, et que le beau temps est revenu:
- il ne fait plus grand jour à 6h dans notre chambre;
- on peut aller jouer au parc le matin avant d'aller bosser (parce qu'on l'amène chez sa nounou à 10h) ;
- on peut retourner au parc le soir en rentrant (parce qu'à 18h il fait jour);
- Tipoulet peut passer sa vie dehors.



Les journées ont l'air d'avoir été multipliées par 2.



On pensait aussi décaler un peu les horaires de Tipoulet, mais là, c'est le fiasco total: il s'est très vite ajusté à l'heure d'été et il n'a pas encore dépassé les 7h pour le réveil...

Since we switched to Daylight Saving Time last week-end, and the weather is finally nice again:
- it's not bright in our bedroom at 6am anymore;
- we can go to the park before going to work (we drop Tipoulet at daycare at 10am);
- we can go to the park when we come back in the evening (it's not dark anymore at 6pm);
- Tipoulet spends all his time outside.
Days seem like they last twice as long.
We had hoped to modify Tipoulet's schedule a little, but we totally failed. He adjusted really quickly to the new time, and he hasn't slept past 7am yet...

Monday, March 15, 2010

Capitalism: a love story

J'ai encore cédé aux sirènes du capitalisme: j'ai une nouvelle carte de crédit. Ma huitième. Attendez, j'en ai résilé deux, donc techniquement, ça n'en fait que six. Et en fait je n'en utilise que deux régulièrement (la commune pour les achats communs, et ma perso, pour les perso, tout cela étant d'une logique implacable).

Ça faisait un moment que je n'en avais pas reçu de nouvelle, mais là je n'ai pas pu résister: 30000 miles United après $250 d'achats, et gratuite pendant un an... Ça ne se refuse pas, quand même, si? Ça fait un billet d'avion aller-retour aux US offert, juste pour avoir payé mes courses avec cette carte pendant 15 jours...

Maintenant, que je vous explique le principe de la carte commune et de la carte perso. La commune (pour la maison, donc), c'est la Chase Freedom, avec laquelle on gagne des sous, du cashback, ca s'appelle. 3% sur toutes les dépenses d'épicerie et sur l'essence, entre autres, ce qui tombe très bien pour une carte commune, et 1% sur tout le reste. On l'a depuis 4 ans, et je pense qu'on a dû recevoir environ $1000 jusque-là... La perso, ben ça change en fonction de la plus avantageuse du moment: par exemple, ma perso des prochains mois, ça va être la nouvelle. Avec ce système, depuis que nous sommes arrivés, on a "gagné" 7 billets d'avion aller-retour (dont 2 pour les Caraïbes, et 1 direct pour la France).

Je sais, j'ai un peu honte de profiter d'un système qui endette une bonne partie des gens dans ce pays... Si, si. En même temps, je contribue à la mise en faillite des cartes de crédit en ne leur donnant jamais d'argent, et en encaissant tous leurs "cadeaux"; c'est déjà pas mal, non?...

PS ce post est en synergie totale avec notre vidéothèque du moment, puisqu'on vient de voir "Up in the air" et "Capitalism: a love story"

I just fell for the lure of capitalism again: I have a new credit card. My eighth. Wait, I canceled two of them, so technically it is just six. And actually, I just use only two of them regularly (one joint for household purchases, and one personal, for personal ones; I know, it's SO logical). It had been a while since I had applied for a new credit card, but I could not resist to that one: 30,000 miles with United after $ 250 purchase, and no fee for a year ... How could I say no? Paying my groceries with this card for 15 days gets me a free round-trip plane ticket within the U.S. ...
Now let me go back to the joint credit card and the personal credit card thing. The joint one (for the household) is the Chase Freedom, with which we earn cashback. 3% on all spending on groceries and gas, among others, which is very appropriate for a household credit card, and 1% on everything else. We've had it for 4 years, and I think we have received about $1000 cashback so far ... The personal one, well that one changes according to the most advantageous offers: for example, my personal credit card for the few coming months will be the new one. With this system, since we arrived, we "earned" 7 round-trip tickets (including 2 to the Caribbean, and 1 direct to France). I know I feel kind of bad taking advantage of a system that puts so many people into debt in this country ... At the same time, I feel like I do my best to make these companies go bankrupt by not giving them any money and cashing in all their "gifts", so it can't be that bad, right?...

PS: this post is totally in sync with our recent DVD rental activity, since we just watched "Up in the air
" and "Capitalism: a love story".

Sunday, March 14, 2010

Please, please, pretty please... ?

Il y a un seul truc encore plus rigolo que d'entendre Tipoulet parler, c'est de l'entendre parler anglais.



Craquant, non?

Quand il a commencé à parler, tous les mots qu'il connaissait étaient français, à de rares exceptions près (book, ou cookie par exemple). Mais il nous a vraiment bluffés quand on s'est aperçu qu'en fait, il connaissait plein de mots en anglais aussi, mais ne les utilisait jamais avec nous. Il les réservait très précisément aux gens qui ne parlent qu'anglais. Donc au parc, on entend des "shoes", "ball", "sorry", "baby", "balloon", "swing", "train", ou "plane" remplacer les équivalents français qu'il utilise avec nous.

Un des seul mots anglais qu'on entend régulièrement à la maison est "please", depuis qu'un jour, alors qu'on lui avait refusé 11 fois un dessin animé aprés 11 très mignons "s'il te plaît", il nous a sorti un gros "pleaaaase" qui nous a cloués sur place et fait rallumé la télé... Depuis, quand "s'il te plaît" ne marche pas, il essaye généralement "please" à tout hasard. Pas fou, le loulou.

There's only one thing funnier than Tipoulet talking, it's Tipoulet talking in english. Cute, don't you think? When he started talking, all the words he knew were French, with a few rare exceptions (book or cookie, for example). But he really amazed us when we realized that in fact he knew tons of words in English too, but never used them with us. He used them very specifically with people who speak only English. So at the park we hear a lot of "shoes", "ball", "sorry", "baby", "balloon", "swing", "train" or "plane" substituting for the equivalent French words he normally uses with us. One of the only English words we hear regularly at home is "please", since that day when he wanted to watch one more cartoon, and we had said "no" 11 times after 11 very cute "s'il-te-plaît", and he went "pleaaaase", we were so astonished that we turned the TV back on ... Since then, when "s'il te plaît" does not work, he usually tries "please" just in case. Nothing to lose, right?

Friday, March 12, 2010

Rain no more

Est-ce qu'aujourd'hui pourrait être un des derniers jours de pluie de l'année? Allez, on y croit...



PS je sais, la pluie c'est bien pour tout, sauf mon moral, mais on se refait pas...

Could today be one of the last days of rain this year? Fingers crossed... PS I know, rain is good for everything else than my mood, but what can I say ?

Please welcome: our new kitchen stove !

Nos proprios nous ont fait installer une nouvelle gazinière ! Ah oui, parce qu'ici, quand vous louez, les proprios sont responsables de tout l'électro-ménager. Ça change des murs nus de la majorité des appartements à louer en France... Dans une des maisons que l'on avait visitées quand on est arrivé aux États-Unis, il aurait fallu qu'on achète nous-mêmes machine-à-laver et sèche-linge: on n'a pas pris la maison... Non, mais.

Bref, donc, ils nous ont installé une nouvelle cuisinière à gaz. On n'avait pourtant rien demandé, l'ancienne était (très) vieille mais marchait toujours... Ils se sont même excusés d'avoir mis si longtemps à la remplacer !

La voilà !



Elle est pas mal, non? "Frigidaire", de son petit nom, ce qui est amusant pour des Français évidemment...



Alors que le bouton du thermostat était devenu illisible sur l'ancien four (heureusement, j'avais une marque indélébile pour la température de cuisson des macarons, merci Fred !), celui-ci est tout digital... et il bippe quand le préchauffage est fini.

Et puis il est auto-nettoyant ! La folie, je vous dis. Bon, il a juste pas la chaleur tournante, mais on s'en accommodera... Donc, merci, merci, nos proprios !!

Du coup, je n'arrête pas de trouver des excuses pour m'en servir...




Pas eu trop de plaintes des autres membres de la famille jusque-là.

Our landlords installed a new gas stove in the house ! Well, because here, when you rent, the landlords are most often responsible for all electrical appliances. It's a nice change from the bare walls of the majority of rental apartments in France ... In one house we visited when we first arrived in the U.S. we would have had to buy the washer-dryer ourselves: it ended up being a deal-breaker for us... Seriously... As I was saying, they installed a new gas stove. We did not ask for anything, though, since the previous one was (very) old but still worked ... They even apologized for having taken so long to replace it ! Here it is !
Not bad, huh? Its name is Frigidaire, which is quite amusing for the French amongst us ("frigidaire" has become a word on its own in the french language for a fridge - an other one is "réfrigérateur", or "frigo").
While the numbers on the thermostat knob were completely erased on the old oven (luckily I had an indelible mark for the cooking temperature of macarons, thank you Fred!), this one is all digital ... and it beeps when the preheating phase is finished.
And it also has self-cleaning ! Pure joy, I'm telling you. Well, the only thing it doesn't have is convection, but it will still do... So, thank you, thank you, our landlords !
And I keep finding excuses to use it ... But nobody in the family has complained so far.

Tuesday, March 9, 2010

1...2...3 !

Avec un peu de motivation, Tipoulet arrive à compter jusqu'à 3 !

video

With a little motivation, Tipoulet can now count to 3 !

Sunday, March 7, 2010

Winter sports

Bon, ben, c'est tout comme on avait dit:

ski - (moi toute seule, enfin, avec nos amis, pendant que P et Tipoulet sont restés près du chalet),

luge,



et boules de neige...




avec un igloo en prime !

Un bien bon week-end en somme...

It was all like we said: ski (I alone, actually, with our friends, while P and Tipoulet stayed near the house), sled and snow balls... and an igloo on top of all this ! It was an excellent week-end !

Friday, March 5, 2010

On the road again, again*

On part tout à l'heure au lac Tahoe pour le week-end. Ski, luge, boules de neige, tout ça, quoi...


À lundi !

We're leaving later today to go to Lake Tahoe for the week-end. Ski, sled, snow balls, the whole thing...
See you on Monday !

*for once, the english title refers to a french song... oh, well.

Wednesday, March 3, 2010

Daycare co-op

La nounou des garçons a pris sa journée hier, on a donc partagé la garde entre nos deux familles. D, la maman de Babou, s'est occupée d'eux le matin, et je l'ai relayée l'après-midi. Comme il pleuvait, on est resté à la maison, j'ai donc pu constater que les jouets qui marchent le mieux pour occuper EN MÊME TEMPS deux petits de moins de 2 ans sont:

le carton-cabane,







le tableau d'activité vintage (acheté sur Ebay et aussi vieux que P) Fisher-Price,



et les légos.




Y a pas grand-chose d'autre qui marche plus de 34 secondes...

The boys' nanny took a day off yesterday, so we arranged a daycare co-op between our two families. D, Babou's mom, watched them in the morning and I took over in the afternoon. Because it was raining, we stayed inside, so I could notice first-hand that the best toys to keep two toddlers entertained AT THE SAME TIME are: the cardboard box playhouse, the vintage Fisher-Price activity center (bought on Ebay, and as old as P), and the legos. Pretty much nothing else works for more than 34 seconds...

Tuesday, March 2, 2010

Shoreline Lake

Bon, je me suis un peu avancée sur le retour du printemps il y a quinze jours... Mais, dimanche dernier, pour le coup, il a fait un temps estival.

Après un démarrage un peu lent - dû au fait que 1) c'était dimanche, tout de même, et 2) on avait eu une livraison de couches et donc du carton qui va avec cette semaine, et qu'il fallait bien le décorer pour en faire une cabane digne de ce nom -




on s'est rendu au Shoreline Park, à Mountain View. Il y a un petit lac sur lequel on peut louer des kayaks ou des pédalos, et plein d'oies sauvages.




Tipoulet étant un peu petit pour les sports nautiques, on a passé la majorité du temps à l'aire de jeux, mais ça changeait du parc habituel...





Alright, turns out I was wrong a couple of weeks ago to think that spring was back already... But, on Sunday, we had a lovely summery weather. After a somewhat slow start - because 1) come on, it was Sunday, and 2) we had to finish decorating the playhouse that was delivered with our diapers last week - we headed to Shoreline Lake, in Mountain View. You can rent kayaks on the lake, and there are tons of wild geese. Tipoulet is a little young for water sports, so we spent most of our time at their playground, but at least it was a nice change from our regular one...