Tuesday, February 28, 2012

Vacations

La dernière fois qu'on a vu un océan dans lequel il fait bon se baigner, c'était il y a 3 ans exactement, à Hawaii. Tipoulet avait l'âge de La Poulette aujourd'hui.






On a donc bien mérité nos vacances au Mexique. Départ demain. Il y aura peut-être des mises à jours du blog, ou peut-être pas... Bye-bye, mes cailles!

The last time we saw an ocean in which you would actually enjoy swimming was 3 years ago exactly, in Hawaii. Tipoulet was as old as La Poulette is today.
So it looks like our upcoming vacation to Mexico is long overdue. Take-off tomorrow. There might or might not be updates on the blog... See you all soon, birdies !

Friday, February 24, 2012

Biological weapons

La Poulette, pour changer, est malade et nous a refilé son rhume à Tipoulet et à moi. Diagnostic de mon médecin aujourd'hui: otite. Ça faisait bien 25 ans que je ne m'étais pas tapé une otite. C'est invraisemblable les saloperies que ces enfants ramènent du daycare...

Si seulement je pouvais nous mettre tous dans une bulle jusqu'à notre départ en vacances la semaine prochaine.

La Poulette, how original, is sick again, and gave Tipoulet and me her cold. My doctor diagnosed an ear infection today. I haven't had an ear infection in at least 25 years. It's unbelievable the kind of crap these children get in daycare...
If only I could keep us all in a plastic bubble until we go on vacation next week.

Tuesday, February 21, 2012

The world of denim

J'ai récemment offert à P un jean de ma marque favorite, après 2 ans à tenter de le convaincre que, non, ils ne font pas que des jeans de gonzesses. Le jean lui allait super bien, P le trouvait très confortable, bref, ils étaient faits l'un pour l'autre.

Sauf que. Après à peine 2 mois, le jean commençait déjà à s'user, ce qui ne m'était jamais arrivé avec les miens. Email au service clientèle, et comme à l'habitude ici, en 2 jours, c'était réglé, ils nous en envoient un autre. Par contre, sur le pourquoi du comment du problème, je suis un peu plus perplexe...

Extrait d'un email du service clientèle:
"Le monde du denim s'oriente maintenant vers un denim plus léger, plus confortable et qui s'adapte au corps parfaitement. Par conséquent, cela peut entraîner une "usure" plus rapide du jean.
Je ne sais pas combien de fois par mois le jean est lavé, mais je conseille généralement à mes clients biip de ne laver leur jean qu'une fois tous les 3-4 mois, parce que le lavage agresse le coton. Si vous faites une tache, lavez le avec la fermeture éclair fermée, puisqu'elle peut également avoir abîmé le jean pendant le lavage. Prenez soin de le laver à l'envers, à froid et de ne le mettre dans le sèche-linge que 10 minutes au maximum. La chaleur du sèche-linge abîme l'elastane.
Si le jean sent mauvais, vous pouvez le nettoyer à la vapeur pendant que vous prenez une douche ou le mettre dans le congélateur pendant environ une heure. Le froid va tuer toutes les bactéries sans détériorer le jean."

Sérieusement?!?!

I recently got P a pair of jeans from my favorite brand, after two years of trying to convince him that no, they don't just make chicks jeans. The jeans fit him really well, P was very comfortable, all in all, they were made for one another.
Except that. After just two months, the jeans already began to wear, which never happened to any of mine. So I emailed customer service, and as usual in the US, within two days, it was taken care of, they were sending us another one. But, as to the reason of the wear problem, I'm a little less impressed ...
Excerpt from a customer service email:

"Currently in the world of denim, we are making the denim lighter in weight to fit the body flawlessly and more comfortably. Therefore, this can cause the denim to "wear and tear" faster.
I'm not sure how many times a month the denim is being washed, but I like to advise my biip customers to only wash their denim once every few months, because the washing process will break down the cotton. If you spill anything on the denim, then you should wash them with the zipper up, the zipper in the wash could have also frayed the denim. Also, wash them inside out on cold and only put in the dryer for 10 minutes MAX. The heat from your dryer will break down the stretch content in the denim.
For jeans that smell, you can steam clean while you take a shower or put them in the freezer for about an hour. The freezer will kill any bacteria on your denim and will not weaken the denim in any way."

Are you serious?!?!

Wednesday, February 15, 2012

9 Months and standing

Pour ses 9 mois hier, et motivée par son frère jouant dans le bain, La Poulette a décidé qu'il était temps de se mettre debout toute seule ...



Très contente d'elle ! Au passage, je vous laisse admirer les boucles folles de l'après-bain ...



La Poulette turned 9 month-old yesterday, so for the occasion, and motivated by her brother playing in his bath, she decided it was time to stand on her own ...
It made her very proud ! You'll also notice the crazy curls she gets after her bath ...

Monday, February 13, 2012

First green run

Mission accomplie ! Tipoulet a descendu sa première piste verte hier. Samedi, il avait un peu de fièvre, alors il est resté au chaud avec P (ou nos amis G et K, merci!!!) pendant que je skiais, mais dimanche, il avait retrouvé la forme et la motivation...

Et il s'est super bien débrouillé, mieux que j'avais espéré. Il a d'abord fait quelques descentes de la piste pour débutants entre mes jambes, avec remontée sur tapis roulant.



Et la quatrième fois, il s'est lancé seul devant moi, avec le harnais.



Vous noterez sur le film qu'on est encore loin de maîtriser le chasse-neige ("pizza", pour les petits anglophones), mais par contre le parallèle ("french fries"), c'est pas mal...


Crédit musical/ Music credit: Moby


Après 3 descentes en harnais (qui s'attache aux bottes, plutôt qu'au buste, comme tous ceux que j'ai vus ce week-end, et qui marche super bien parce qu'il lui permet d'avoir une posture plus naturelle), il était très fier de lui,




et prêt pour le télé-siège de la piste verte.



C'est nous là-haut, devant le poteau (j'avais pas laissé de zoom à P, il a fallu que l'on prenne les télé-sièges 3 fois pour qu'il nous ait finalement en photo...).



Là !



Et là dans le feu de l'action.



Et voilà mon champion, très content de sa matinée (presque 2 heures sur les skis!).



Et pendant tout ce temps, La Poulette est restée bien au chaud avec son papa,




à attendre son tour...




Mission accomplished! Tipoulet went down his first green run yesterday. On Saturday, he had a low fever, so he stayed at the house with P (or our friends G and K, thank you!!!), while I was skiing. But on Sunday he was feeling better and more motivated again ...
And he did amazing on the skis, better than I had hoped. He first went down the bunny slope a few times between my legs, going up with the magic carpet (a conveyor belt).
The fourth time, he went down in front of me, with the harness.
You'll notice on the movie that we're still far from mastering the snowplow ("pizza", for small English-speakers), but the parallel ("french fries") is looking pretty good ...
After three runs with the harness (which attaches to the boots, rather than the body, as all the other ones I've seen this weekend, and which works really well because it allows him to have a more natural posture), he was very proud of himself, and felt ready for the chairlift.
So off we went.
Here we are, in front of the post (P only had my fixed lens, it took him 3 times of us using the chairlifts to finally get a picture). There! And that's us going down!
And here is my champion, very happy with his morning (almost 2 hours) of skiing!
And all this time, La Poulette stayed warm and comfy with P, waiting for her turn...

Monday, February 6, 2012

Before she stops...

Ce que c'est mignon, ces mimiques et ces petits rires de bébé.





Et un de ces jours, trop vite, on clignera des yeux, et pouf, elle ne le fera déjà plus...

These baby faces and laughs are so cute!
And one day, too fast, we'll turn our eyes for a second, and she won't be doing that anymore...

Saturday, February 4, 2012

Washing machine, according to Jobs

Buying appliances was also a philosophical task, not just an impulse purchase. A few years later, Jobs described to Wired the process that went into getting a new washing machine:
It turns out that the Americans make washers and driers all wrong. The Europeans make them much better—but they take twice as long to do clothes! It turns out that they wash them with about a quarter as much water and your clothes end up with a lot less detergent on them. Most important, they don't trash your clothes. They use a lot less soap, a lot less water, but they come out much cleaner, much softer, and they last a lot longer. We spent some time in our family talking about what's the trade-off we want to make. We ended up talking a lot about design, but also about the values of our family. Did we care most about getting our wash done in an hour versus an hour and a half? Or did we care most about our clothes feeling soft and lasting longer? Did we care about using a quarter of the water? We spent about two weeks talking about this every night at the dinner table.
They ended up getting a Miele washer and dryer, made in Germany.
[And now the best part]
"I got more thrill out of them than I have out of any piece of high tech in years," Jobs said.
From Steve Jobs, by Walter Isaacson.

I feel much better complaining about our washer now...

Acheter des appareils ménagers n'était jamais un acte impulsif, et s'apparentait plutôt à une tâche philosophique. Quelques années plus tard, Jobs décrit à Wired le processus qu'avait été le choix d'une nouvelle machine à laver:
Il s'avère que les Américains ne savent absolument pas faire les machine-à-laver et les séche-linge. Les Européens en font des bien meilleurs, mais qui prennent deux fois plus de temps pour laver les vêtements! Ils utilisent environ un quart de la quantité d'eau et les vêtements ressortent avec beaucoup moins de détergent sur eux. Plus important encore, ils ne massacrent pas vos vêtements. Ils utilisent beaucoup moins de savon, beaucoup moins d'eau, mais le linge sort beaucoup plus propre, beaucoup plus doux, et il dure beaucoup plus longtemps. Nous avons passé pas mal de temps à la maison à parler du compromis que nous voulions faire. Nous avons fini par parler beaucoup du design, mais aussi des valeurs de notre famille. Est-ce que nous voulions que le cycle dure une heure au lieu d'une heure et demie? Ou bien est-ce que nous préfèrions que nos vêtements soient doux et durent plus longtemps? Était-il important d'utiliser un quart de volume d'eau? Nous avons passé environ deux semaines à parler de ça tous les soirs au dîner.
Ils ont fini par acheter une machine-à-laver et un sèche-linge Miele, fabriqués en Allemagne.
[Et la meilleure partie]
«Ils m'ont donné plus de satisfaction que n'importe quel objet de haute technologie au cours de ces dernières années," déclarait Jobs.
From Steve Jobs, by Walter Isaacson.
J'ai beaucoup moins de scrupules à râler après notre machine-à-laver maintenant.

Wednesday, February 1, 2012

... and other winter sports.

Ce soir j'ai emmené Tipoulet essayer tranquillement les skis, combinaison, et casque que l'on louera dans 10 jours pour un week-end de ski à Tahoe. Tipoulet était au septième ciel. Il a arpenté dans tous les sens la boutique avec ses skis dans les mains et ses chaussures aux pieds. Gentillement, le loueur nous a laissés emmener la combi et le casque avec nous, et Tipoulet ne les a plus quittés de la soirée.




Alors que j'avais négotié qu'il les laisse au pied de son lit, je viens de trouver mon fils, pas tout à fait endormi, serré entre sa combi et son casque. Heureusement que les skis et les chaussures sont restés là-bas ...

Tonight I took Tipoulet to the ski rental shop so that he could try on the skis, clothes and helmet that we'll rent for our ski week-end in Tahoe in 10 days. Tipoulet was in heaven. He walked all around the store with the skis in his hands and the shoes on his feet. The owner let us take the snow suit and the helmet home already, and Tipoulet wore them the entire evening.
Even though I had made a deal with him that they would spend the night next to his bed, I just found my son tucked in between the snow suit and the helmet. Luckily the skis and boots stayed at the shop.