Thursday, October 31, 2013

Little Red Riding Hood and the Big Bad Wolf

Quand P a dit à Tipoulet quelle idée il avait eu pour les costumes de Halloween cette année, il s'est d'abord fait envoyer sur les roses... "Non, non, non, non! Papa! Le grand-méchant loup, IL MANGE le Petit Chaperon Rouge!!!!" De toute façon, je n'avais pas réussi à trouver de costumes sympas...

Et puis, quelques semaines plus tard, j'ai trouvé le masque qui l'a (et m'a) fait changé d'avis. Alors hop,  j'ai acheté de la feutrine, de la colle pour tissu, et une machine à coudre (faut pas me provoquer), et je me suis mise au boulot...

Et tada!!!!


Même s'il ne fallait pas y regarder de trop près, moi, je les trouve magnifiques, mes loulous en costumes fait-maison. Et puis, c'est tellement gratifiant d'entendre son fils s'extasier devant son déguisement, et sa fille dire qu'elle est... Spiderman! Non?

When P told Tipoulet about his idea for the Halloween costumes this year, it didn't go too well... "No, no, no, no, Daddy! The big bad wolf EATS Little Red Riding Hood!" I thought well, never mind, and I couldn't find any costume I liked anyway...
But then a few weeks later, I found the mask that changed his (and my) mind. So there, I bought some felt, fabric glue, and a sewing machine (you don't mess with me), and I got to work ...
And tada!!
Even if you shouldn't look from up close, I find them adorable, my little chicken in their homemade costumes. And it's oh so rewarding to hear your son marvel at his costume, and your daughter say that she is ... Spiderman! Don't you think?

Monday, October 28, 2013

BYOB

Vendredi, on avait notre meeting mensuel, avec 4 ou 5 autres labos, dans un des plus récents bâtiments du campus. Super classe, le bâtiment, en question... Au point que certaines mises au point semblent nécessaires, par exemple dans les toilettes.


We had our monthly joint meeting with 4 or 5 other labs on Friday, in one of the most recent buildings on campus. The building is super fancy... Fancy enough that some clarifications apparently seem  necessary, like in the bathrooms.

Thursday, October 24, 2013

Quiche season

On est dans les starting blocks pour la Holiday Season - qui inclut Halloween, Thanksgiving et les fêtes de fin d'année. Et dans la bonne humeur générale, les expats français de la région ont une raison de plus de se réjouir: pendant la Holiday Season, Trader Joe's, la chaîne d'épicerie la plus populaire de la côte Ouest, met sur ses étalages ses produits "saisoniers", dont la pâte feuilletée surgelée*. Parce que soyons clair, ma pâte à quiche faite-maison est une tuerie, mais elle demande tout de même beaucoup plus de travail que celle de Trader Joe's...

* il y a aussi le Panettone et les biscuits à la cuiller...

We're ready to start off the Holiday Season! And amongst other joyful things, the French expat community has another reason to cheer: during the Holiday Season, Trader Joe's, the popular West Coast grocery store chain, stocks its shelves with seasonal products, including frozen puff pastry*. Because let's be honest, even though my home-made quiche dough is pretty amazing, it still requires a lot more work than Trader Joe's one...
* there's also Panettone, and Lady fingers...

Saturday, October 19, 2013

Up in the treehouse

Vendredi matin, au réveil, la première chose que Tipoulet m'a dit, c'est qu'il ne voulait jamais partir de la cabane, ever.


C'est vrai que c'était un peu magique... J'ai pris quelques photos de l'intérieur,


par contre, sur le balcon, étant en minorité face aux poulets, j'ai préféré garder les mains libres, juste au cas où...

Heureusement pour moi, au sol, il y avait aussi une jolie balançoire toute simple qui les a bien occupés pendant deux bonnes heures.


When he woke up on Friday morning, the first thing Tipoulet told me was that he never wanted to leave the treehouse, ever.
For sure, it was a bit out of this world... I took some pictures of the inside,
but nothing from the the balcony, because considering that I was outnumbered by the chickens, I decided to keep my hands free, just in case ...
Fortunately for me, down on the ground, there was also a very simple and pretty swing that kept them busy for a couple of hours.

Thursday, October 17, 2013

Shutdown*

Demain, l'école de Tipoulet est fermée pour une journée de formation des instituteurs. On a tous fait nos valises. Les enfants et moi, pour une nuit dans les arbres, quelque part sur la Peninsula (la péninsule de San Francisco, qui s'étend de San Francisco au nord à San Jose au sud), et P, qui s'est un peu emmêlé dans son calendrier, pour quelques jours de boulot à DC…


* Maintenant que le gouvernement américian est de nouveau opérationel, c'est notre tour...

Tomorrow Tipoulet's school is closed for staff development day. So we all packed our bags. The kids and I, to spend a night in the trees, somewhere on the Peninsula, and P, who messed up his calendar a bit, for a work trip to DC...
* Now that the US government is open again, it's our turn...

Sunday, October 13, 2013

Pumpkin season

Malgré les températures toujours estivales, les signes que l'automne arrivent se font chaque jour plus nombreux... La coloration des feuillages, les sacs de friandises dans les magasins, et les fantômes et squelettes qui sont apparus sur le porche des maisons du voisinage...

Et les jolies courges qui me font de l'oeil à chaque fois que je fais les courses...


Tipoulet est aussi allé chercher sa première citrouille avec sa classe cette semaine.


 Et a bien sûr sculpté sa première "Jack O' Lantern" ce week-end.


Du coup, on a aussi un peu décoré la maison, avec une petite guirlande faite-maison.


Et pour rester dans le thème ce week-end, on s'est rendu au Pumpkin Patch. Au menu cette année: tours de poney, visite aux animaux de la ferme,


hot-dogs dégustés sur les bottes de paille,


ballade en tracteur jusqu'au champs de maïs et dégustation du-dit maïs...


Despite the still summery temperatures, there are more ad more signs that fall is upon us... The leaves are suddenly changing color, there are bags of candy in the stores, and ghosts and skeletons appeared on the porch of the neighborhood houses ...
And the gorgeous are so tempting every time I go grocery shopping!
Tipoulet also got his first pumpkin on a class field trip last week.
And of course carved his first "Jack O 'Lantern" this weekend.
So, we also started decorating our house, with a small home-made garland.
And in keeping with the theme, we went to the Pumpkin Patch today. On the menu this year: pony rides, petting zoo, hotdogs eaten on the hay stacks, a hayride to the corn fields and a delicious tasting of said corn...

Tuesday, October 8, 2013

Fluke extravaganza

Le week-end dernier, profitant de la visite de Papy J et Mamy D, on s'est fait une petite escapade à Monterey. On connaissait tous déjà, mais c'est un endroit très agréable et la météo avait l'air particulièrement favorable. Et puis, la côte a l'avantage de ne pas faire partie d'un parc national, ce qui en ces temps de blocage du gouvernement fédéral est un atout majeur - ne me lancez pas sur cette histoire, sinon je vais m'énerver...

Le samedi après-midi, on a longé la promenade côtière, d'abord en voiture à pédales, puis à pied.


On a admiré les panoramas, et les nombreux phoques qui se prélassaient sur les rochers.


Mais le clou du week-end a été pour le lendemain. Une amie qui était dans la région quelques jours auparavant m'avait dit que de nombreuses baleines avaient apparemment fait escale dans la baie, et qu'on pouvait même en voir depuis la rive. Du coup, ni une ni deux, j'ai réservé des places sur un bateau pour aller les voir de plus près... Puis, j'ai immédiatement appelé mon généraliste pour avoir une ordonnance pour un truc costaud contre le mal de mer.

J'ai l'air un peu tendue, malgré tout, non?


Par contre, les moussaillons, impeccable!


Quant aux grand-parents, je ne les ai pas vus du voyage, ils sont restés à la proue du bateau tout du long, là où je ne me serais jamais aventurée, ça tangue trop...

À la sortie du port, on a commencé par rencontrer la colonie de lions de mer,


à laquelle une petite loutre s'était jointe.


Les mouettes et les pélicans sont aussi venus nous souhaiter bon vent.


Et une petit quart d'heure plus tard, on croisait nos premières baleines.

 Les baleines peuvent être identifiées par leur nageoire caudale, 
comme nous par nos empreintes digitales - 
Whales can be ID'ed by their flukes, the way we are through our fingerprints 

Et une soixantaine en tout dans les 3 heures qui ont suivi si on compte tous les jets et queues aperçus à l'horizon...

Cette photo donne une bonne idée de la taille de ces animaux: vous voyez les lions de mer qui nagent juste à côté? Une femelle lion de mer fait typiquement près de 2 mètres et 100 kilos. Impressionnant!


À propos de lions de mer, on a aussi croisé une petite colonie en pleine mer.


Et le lion de mer, c'est un des repas favoris de...


 l'épaulard!

 On était sur le bateau en face - We were on the boat in the back
 Et c'est encore nous (avec mon radar à paparazzi) - And that's us again (with my paparazzi radar)

Tout le monde est revenu enchanté, et épuisé, par cette belle promenade.


Last weekend, using the visit of Grandma D and Grandpa J as an excuse, we planned a little trip to Monterey. We all knew the area already, but it is a very cute town and the weather forecast seemed particularly optimistic. And again, the coast has the advantage of not being part of a national park, which during a government shutdown - don't even get me started on this - is a major asset...
On Saturday afternoon, we quadracycled and walked along the coastal trail...
We admired the views, and the many harbor seals that were lounging on the rocks.
But the highlight of the weekend was on the next day. A friend who was in the area just a few days before had told me that many whales were apparently feeding in the bay, and that you could even see some from the shore. So, of course, I booked a whale-watching trip to see them up close... And I immediately called my doctor to get a prescription for a some strong stuff against motion sickness...
I looked a little tense, anyway, right?
But my little sailors, they did great!
As for the grandparents, I didn't see them the entire trip, they stayed at the front of the boat the whole time where I never would have ventured, it sways way too much there...
Right outside the harbor, we began by meeting a sea lions colony,
joined by a cute sea otter.
Seagulls and pelicans also came to wish us good luck.
And fifteen minutes later, we encountered our first whales.
And sixty more within the 3 hours that followed, if you count all the sprays and tails seen at the horizon...
This photo gives a good idea of the size of these animals: you see the sea lions swimming right next to them? A female sea lion is typically about 6 feet long and weighs about 450 pounds. Amazing!

Talking about sea lions, we also met a small colony at sea,
and sea lion is a favorite meal...
for killer whales!
Everyone came back fascinated and exhausted by this beautiful boat trip.