Friday, September 28, 2012

PBS Kids

Tipoulet a commencé à poser plein de questions existentielles, ces derniers mois. Est-ce qu'on meurt un jour? Qui a fabriqué les hommmes comme nous? Qu'est-ce que c'est, un trou noir? On répond du mieux qu'on peut*, en essayant de mettre les choses à sa portée.

Ça m'a donné envie de trouver des documentaires scientifiques pour les enfants. En français, si possible, pour faire d'une pierre, deux coups. J'ai écumé le iTunes Store, mais jusqu'ici, à part les "Il était une fois" de mon enfance, je n'ai rien trouvé. Dites-moi, lecteurs français de France et d'ailleurs, il y a bien d'autres séries sympas, quand même?

* Répondre à un enfant de même pas 4 ans que oui, il mourra un jour, et oui, nous aussi, et je sais que son doudou va lui manquer, eh ben, purée, c'est pas facile. C'était bien la première fois de ma vie que je regrettais de ne pas croire au Paradis.

Tipoulet has started asking lots of philosophical questions in recent months. Are we all going to die one day? Who made men like us? What is a black hole? We try to answer them the best we can*, and come up with explanations he can understand .
It made ​​me want to find science documentaries for children. In french, if possible, to kill two birds with one stone. I scoured the iTunes Store, but so far, apart from the "Once upon a time" series of my childhood, I haven't found anything. Tell me, French readers from France and elsewhere, there has to be some other good stuff out there, right?
* Answering to a child not even 4 years old that, yes, he will die one day, and yes, we will too, and I know that he'll miss his lovey, darn, it's not easy. It was the first time in my entire life I regretted not to believe in Heaven.

Monday, September 24, 2012

Haircuts

Ça m'a fait mal au coeur, mais on a dû se résoudre à couper la mêche de La Poulette. C'était plus possible, elle ne voyait plus rien du tout depuis qu'elle avait trouvé comment retirer ses barrettes. 

Après avoir rapidement écarté l'option coupe-à-la-maison - j'arrive déjà pas à lui couper les ongles, alors les cheveux?!?! - et l'option Snip-Its - un salon pour enfants, leur site web m'a donné la nausée -, P l'a emmenée chez son barbier, avec son frère qui avait bien besoin d'une petite coupe aussi.

On regarde le baseball en attendant son tour - Watching baseball while waiting for their turn

Et sur notre élan, je suis allée me faire couper les cheveux également. Ma dernière coupe avait presque l'âge de La Poulette, il était temps...  


It broke my heart, but we had to cut La Poulette's curl. It was getting ridiculous, she couldn't see anything since she had figured out how to take her barrette off.
After quickly dismissing the homemade-haircut option - I can't even cut her nails, so her hair, seriously?!?! - and the Snip-Its option - a hair salon for kids, their website made me slightly nauseous - P took her to his barbershop, along with her brother who really needed a haircut too.
And while we were at it, I went to get a haircut as well. The previous one was almost as old as La Poulette, so it was long overdue...

Tuesday, September 18, 2012

The moochers

Il faudrait être bien naïf pour s'en étonner, mais notons qu'un an plus tard, le message des Républicains n'a pas changé d'une virgule. Une nouvelle vidéo montre Romney tenant des propos particulièrement explicites contre ceux qu'il considère être des assistés, devant un parterre de donateurs pour sa campagne en Mai dernier.

Les commentaires fusent de partout, celui qui m'a paru le plus intéressant est ici. Pour résumer, non seulement Romney fait preuve d'un mépris invraisemblable envers la moitié de ses compatriotes, mais en plus, il déballe une série de contre-vérités.

- les 47% "d'assistés" : parmi les Américains ne payant pas d'impôt sur le revenu, près de 2/3 sont des "travailleurs pauvres" - qui ne gagnent pas assez pour être imposables. De ce fait, ils paient des contributions sociales, en moyenne autour de 15% de leur revenu, soit plus que le taux d'impôt payé par Romney lui-même. Un autre cinquième d'entre eux est retraité, et ont côtisé toute leur vie pour toucher retraite et Medicare (l'assurance maladie des plus de 65 ans). La plupart des autres sont sans emploi, étudiants ou militaires.

- les "assistés" voteront pour Obama quoiqu'il arrive : il est difficile d'avoir des chiffres précis, mais c'est clairement - et malheureusement - mensonger. Les retraités  votent majoritairement Républicains, et les foyers au revenu inférieur à $30,000 par an soutiennent Romney à 32%. Constat amusant, 8 des 10 États comptant le plus d''assistés" votent majoritairement Républicain (la Floride est un "swing State", et le Nouveau-Mexique est plutôt Démocrate), alors que les 10 États en comptant le moins sont Démocrates.

Si Romney n'avait pas une chance de gagner cette présidentielle, tout ça pourrait être amusant...

You'd have to be naive to be surprised, but note that a year later, the Republican message has not changed by a comma. A new video shows Romney talking in particularly explicit terms about those he considers to be dependent on government - free-loaders -, at a campaign fund-raising event last May.
"There are 47 percent of the people who will vote for the president no matter what. All right, there are 47 percent [...] who are dependent upon government, who believe that they are victims, who believe the government has a responsibility to care for them, who believe that they are entitled to health care, to food, to housing, to you-name-it. That that’s an entitlement. And the government should give it to them. And they will vote for this president no matter what. [...] These are people who pay no income tax. Forty-seven percent of Americans pay no income tax. [...] And so my job is not to worry about those people. I’ll never convince them they should take personal responsibility and care for their lives."
Opinions are showing up everywhere, the one I found the most interesting is here. In summary, Romney not only demonstrated an absolute disdain for half of his compatriots, he also puts forward a series of lies.
- 47% of "free-loaders" : among Americans who do not pay income tax, nearly two thirds belong to the "working poor" - they do not earn enough to be tax-liable. But because they work, they pay payroll taxes, on average around 15% of their income, thus more than the tax rate paid by Romney himself. Another fifth of them are elderly, and have made contributions their whole lives towards retirement and Medicare. Most others are unemployed, in school or in the army.
- The "free-loaders" vote for Obama no matter what : it is difficult to get precise numbers, but it is clearly - and unfortunately - false. Retirees vote Republican by a vast majority, and even among households with incomes below $30,000,  32% support Romney. An amusing fact, 8 of the 10 States with the highest share of "free-loaders" vote Republican (Florida is a swing State, and New Mexico is leaning Democrat), while the 10 states with the fewest "free-loaders" are Democrats.If Romney did not actually have a chance to win this presidential, all this could be entertaining ...

Sunday, September 16, 2012

The clownfish

Bon, finalement, on a opté pour la natation. On s'est dit que même si ça n'était pas le sport qui lui décrocherait une bourse d'étude, ça servait toujours de savoir nager...


 

In the end we went for swim classes. We figured that even if it didn't get him a scholarship, it would be useful to know how to swim...

Wednesday, September 12, 2012

Santa Cruz

Ça avait un petit air de vacances, ces 2 jours à Santa Cruz. À peine arrivés, direction la plage.


On se serait vraiment cru dans Alerte à Malibu.


Ou dans la Mer des Caraîbes...

 

Sauf qu'ici, la température de l'eau ne dépasse jamais les 16 degrés Celsius. Les plus prudents d'entre nous se sont donc contentés de faire des pâtés de sable.

 

Mais Santa Cruz, ce fut aussi l'escalade à la baleine,


la visite du "mondialement célèbre" Mystery Spot, qui, si comme nous vous n'en avez jamais entendu parler, peut être amusante, en particulier un lundi quand le Boardwalk est fermé - voir plus loin,


la cure de burgers-frites-de-pommes-de-terre-et-de-patates-douces-coca-cola-milkshakes chez Betty,


(La Poulette a apprécié aussi, même si la tazifier au Coca-Cola, c'était moyennement joué de ma part)


la ballade le long de la côte, entre Natural Bridges et le phare, avec vols de pélicans en prime,


et enfin, la visite du Beach Boardwalk, une fête forraine "permanente", mais fermée en semaine depuis le début du mois, désert ce lundi, donc. Comme on avait promis à Tipoulet des tours de manèges depuis 3 jours, il a fini en pleurs, évidemment. -10 points pour moi.


Mais comme je suis pleine de ressources, je viens de réserver des places de train pour dans 3 semaines, nous y ferons donc un retour triomphant sous peu. +10  points, et toc! On mettra des grosses chaussettes à Tipoulet, qui est juste à la limite de taille pour les Sea Swings...


 Et pour le consoler, on est allé faire s'envoler les goélettes sur la plage.

These two days in Santa Cruz felt like a small vacation. We headed for the beach as soon as we got there.
I could have sworn we were in Baywatch.
Or on the Caribbean Sea ...
Except that here the water temperature never exceeds 60F. The most cautious among us stayed happily on the sand and made mud pies.
But we did a lot of other things in Santa Cruz:  

climb the whale,  
visit the "world famous" Mystery Spot, which, if like us, you've never heard of it, can be fun, especially on a Monday when the Boardwalk is closed - see below,
the burgers-potato-and-sweet-potato-fries-coke-milkshakes exclusive diet at Betty,
(even La Poulette loved it, but Taz-ing her with Coke was definitely not my best move),
walk along the coast from Natural Bridges to the lighthouse, with tons of pelicans flying around,
and finally a trip to the Beach Boardwalk, an amusement park that had just started closing during the week since the beginning of the month, therefore, completely deserted on Monday. Since we had promised Tipoulet merry-go-round rides for the last week or so, it brought Tipoulet to tears, of course. -10 points for me.
But I am resourceful, I just booked train tickets for the last Sunday of this month so we will make a triumphant come back shortly. +10 points, tada! We will put extra thick socks on Tipoulet, because he is just at the size limit for the Sea Swings ... And to make him feel better, we went running on the beach to make the Terns fly.

Sunday, September 9, 2012

Off to Santa Cruz

Mamina est venue me donner un coup de main pendant les 2 semaines où P est en voyage pour le boulot - si vous vous demandiez pourquoi le temps était un peu pourrav' la semaine dernière, ne cherchez plus.

Du coup, on emmène tout le monde à Santa Cruz aujourd'hui et demain. Quand je l'ai dit à Tipoulet, il m'a demandé si c'était là que le Père Noël habitait. Bah oui... Père Noël... Santa Claus, en anglais. Pour moi aussi, ça a mis quelques secondes à monter au cerveau.

Mamina came to help me out during the 2 weeks that P is traveling for work - if you were wondering why the weather was bad last week, you've got your answer.
So we're taking everybody to Santa Cruz today and tomorrow. When I told Tipoulet, he asked me if le Père Noël (Father Christmas, literally - Santa Claus) lived there. It took a few seconds for me to understand where that was coming from.

Sunday, September 2, 2012

Conversations

Tipoulet: "Papa, porte-moi, s'il-te-plaît."
P: "Tipoulet, regarde, je peux pas, j'ai déjà les bras chargés."
Tipoulet: "Bah si toi, tu me portes pas, quand je serai un adulte, moi, je te donnerai pas de mon gâteau au chocolat que moi je vas faire!"
-------------
La Poulette: "Uuuugggghhhh!"
Moi: "Qu'est-ce-que tu veux, La Poulette, de l'eau?"
La Poulette: "Ugh-Uugggghhhhh!"
Moi: "La Poulette, utilise des mots, tu veux DE... LO... "
La Poulette: "Glordelbleugdeuh."
Pause.
Moi: "Des mots qu'on comprend, La Poulette, si ça t'embête pas."

Tipoulet: "Daddy, carry me, please."
P: "Tipoulet, I can't, I'm already carrying all that stuff, look."
Tipoulet: "Well if you don't carry me, then when I'm an adult, I won't give you any of my chocolate cake that I'll make!"
-------------
La Poulette: "Uuuugggghhhh!"
Me: "What do you want, La Poulette, you want some water?"
La Poulette: "Ugh-Uugggghhhhh!"
Me: "La Poulette, use your words, you want WA ... TER ..."
La Poulette: "Glordelbleugdeuh."
Pause.
Me: "Words that people understand, La Poulette, if you don't mind."