Tuesday, September 29, 2009

The book

Jusqu'à présent, Tipoulet disait 2 mots d'anglais: "go", et "bye-bye". Mais ça ne comptait pas vraiment, puisque c'est de nous qu'il les avait appris (les Français en général, et pas seulement nous, les utilisent couramment). Mais hier, il nous a dit un vrai mot en anglais, un qu'il a appris avec L, sa nounou (qui lui parle en suisse-allemand ou en anglais).



Un peu demeuré qu'on est, on a même mis du temps à réaliser, pendant que lui nous répétait "debou, debou, debouk" en se dirigeant vers sa bibliothèque puis en brandissant un livre...

Par hasard, on enregistrait: voici son tout premier "the book" (qu'on ait compris, tout du moins).



PS en fait, ça fait aussi un moment qu'il dit quelque chose qui ressemble à "disouane", dont on pense que c'est "this one", mais c'est plus dur d'en être sûr...

So far, Tipoulet was saying only 2 words in English: "go" and "bye-bye". But it did not really count, since he had learned them from us (French people, and not only us, use them often). But yesterday, he said his real first English word, one that he learned with L, his nanny (who speaks either Swiss-German or English).
And since we're a bit slow, it took us a moment to realize, while he was repeating to us "deboo, deboo, debook" heading towards his bookshelf and holding a book ...
By chance, we were recording him: here is his first "the book" (the first we understood, at least).
PS actually, he's been saying something that sounds like "this one" for a while now, but it's harder to be sure...

2 comments:

  1. Tout a l'heure, dans sa chambre il disait "de bou", alors Mamybelle l'a mis debout, et elle ne comprenait pas pourquoi il ne voulait pas rester debout ! Grace au blog, on a enfin une explication rationnelle: Tipoulet ne pouvait pas se contredire comme ca, non mais !

    ReplyDelete
  2. Cela m'ennuierai quand même de devoir apprendre le suisse-allemand d'ici au 17/12 :-(

    ReplyDelete