Tuesday, January 25, 2011

The winter beach

Le week-end dernier, il a fait un temps de "rêve californien". Comme on pensait qu'on aurait chaque week-end en s'installant ici, parce que c'est le temps qu'on avait eu lors de notre visite d'interview. Et aussi parce qu'on avait dû trop regarder "Alerte à Malibu"... Grand soleil, 22C, petits nuages décoratifs dans le ciel. Un temps à aller à la plage, quoi... Bon, en fait, ça n'arrive pas tout les week-ends. Déjà, l'été, on oublie, il y a la brume, et du coup il fait toujours 10 degrés de moins au bord de l'océan que chez nous à Palo Alto. Et l'hiver, la moyenne est plutôt à 15C... Ce qui est tout à fait acceptable, les Parisiens ne me contrediront pas.



Alors que Tipoulet vire tout le temps ses chaussures au parc, là, il avait l'air très embêté d'avoir du sable sous les pieds.



Mais il a fini par s'y faire...



Et même si les grosses vagues et la température de l'eau n'incitent pas à la baignade, il y a des tas de choses à faire à la plage.



Explorer les crevasses.



Escalader les dunes.




Faire des boutures (je précise qu'on a trouvé les fleurs déjà coupées...), comme Mamy D qui avait réussi à faire pousser ces plantes sur ses falaises normandes.



Sauter dans les vagues.



Bref, de quoi bien s'occuper jusqu'au soir, et rentrer crevé...




Last week-end we had a "perfect californian weather". The one we thought we were going to have every week-end when we moved here, because it is the weather we got during our interview, and perhaps also because we watched a little too much "Baywatch"... Great sunshine, 72F, little ornamental clouds. The perfect weather to go to the beach... So, in reality, it doesn't happen every week-end. First of all, in the summer, forget it, with the fog, the beach is always 20 degrees cooler than in Palo Alto. And in the winter, the average temperature is more like 60F... Which isn't that bad, if you ask parisians. At first, Tipoulet seemed really annoyed to have sand on his feet (even though he always takes his shoes off at the park). But he got used to it. And even if the big waves and the cold water don't really scream bathing, there are a lot of things to do at the beach. Explore tide pools. Climb the sand dunes. Make plant cuttings (we found the flowers cut already), like Grandma D who managed to get these plants to grow on her Normandy cliff. Jump in the waves. Enough things to stay busy until dark, and go home exhausted...

Friday, January 21, 2011

Grumpy Smurf

On a un problème: le "bleu T-Shirt". C'est le T-Shirt préféré de Tipoulet, et il ne veut plus le quitter, ni pour dormir, ni pour aller au daycare. Quand il ne le porte pas, on peut l'entendre pousser des petits gémissements de temps à autres: "le bleu T-Shirt... oooouh, le bleu T-Shirt..."



Paradoxalement, Tipoulet a toujours été assez nul en couleurs (vous pouviez lui montrer une grenouille VERTE, 2 minutes plus tard, il la trouvait "ROUGE"), au point qu'on s'est longtemps demandé s'il n'était pas daltonien...

Mais là, plus de doutes, les couleurs, ça va mieux. Et le bleu a particulièrement la cote. Même les couches pour la nuit sont maintenant passées en revue: celles avec Cookie Monster, ça passe, mais Elmo et Big Bird peuvent toujours aller se rhabiller!

We've got a problem: the "bleu T-Shirt" [in french, adjectives are usually placed after the noun; Tipoulet mis-uses the english grammar in french here]. It's Tipoulet's favorite T-Shirt, and he never wants to take it off, not to go to sleep, no to go to daycare either. When he doesn't have it on, you can usually hear him softly whining: "le bleu T-Shirt... ooouh, le bleu T-Shirt...". Paradoxically Tipoulet has always been pretty bad at colors (you could show him a GREEN frog, 2 minutes later, he would tell you that it's "RED"), to the point that we even thought he might be color-blind... But no more doubts, he can tell colors apart now. And blue is getting very popular. Even the diapers at night are now inspected carefully: the ones with Cookie Monster are OK, but Elmo and Big Bird, no way!

Saturday, January 15, 2011

Shooting

C'est toujours à la une des journaux ici, et les actualités françaises ont aussi parlé de cette fusillade en Arizona, samedi dernier, qui visait une élue du Congrès, toujours en soins intensifs aujourd'hui, et a fait 6 morts et 12 autres blessés.

Le lendemain de la fusillade, nos amis GW et K étaient à la maison, et on a évidemment passé la majorité de la conversation là-dessus. GW était particulièrement choqué du fait qu'une politicienne était la cible du tireur. C'est la première fois que ça arrivait aux États-Unis depuis la tentative d'assassinat de Reagan, au début des années 80. Moi, pour tout dire, j'étais étonnée d'apprendre qu'aucun politicien n'avait été tué en plus de 30 ans. C'est vrai, il ne se passe pas une semaine sans que les infos locales ne parlent d'une fusillade, et avec 10000 victimes d'armes à feu par an aux US, pourquoi pas un homme politique, en fait?

La fusillade de Tucson était l'acte d'un jeune homme apparemment psychologiquement instable, qui avait pu acheter une arme dans l'un des États les plus permissifs en la matière. En Arizona, n'importe quel individu n'ayant ni casier judiciaire, ni dossier médical attestant d'une maladie mentale (conditions exigées par l'État fédéral), peut posséder une arme. Et un chargeur de 30 munitions, comme celui utilisé samedi dernier, illégal dans ce pays entre 1994 et 2004, et encore aujourd'hui en Californie. Le type a pu tirer 30 balles avant d'être neutralisé quand il s'est arrêté pour recharger.

Depuis une semaine, on entend un peu parler de durcir les régulations du port des armes à feu, mais sans véritable espoir que cela arrive vraiment. La Représentante de New York, Carolyn McCarthy, qui a elle-même perdu son mari quand un forcené a ouvert le feu sur des passagers du métro en 1993, a annoncé qu'elle proposerait une interdiction des chargeurs à grande capacité. Il n'est même pas clair que cette loi ait une chance au Congrès. Notez, j'imagine que c'est parfois pratique d'avoir un chargeur géant. Par exemple, je suis sûre que le GIGN s'en sert tout le temps. Par contre, pour le premier péquenot venu ici, j'ai mes doutes...

Et donc, nous y revoilà, à chaque fois qu'un tel massacre se produit (Columbine, Virginia Tech...), et que des voix s'élèvent pour renforcer le contrôle des armes à feu, ce sont les mêmes arguments viciés qui reviennent. Mes deux "préférés":

"Si les victimes avaient eu une arme, elles auraient pu abattre leur agresseur."
D'ailleurs, les ventes de Glock 19, l'arme utilisée à Tucson, se portent parait-il au mieux en Arizona depuis 8 jours.

"C'est pas l'arme qui tue, c'est la personne qui est derrière."
Mais encore un fois, la même personne derrière un couteau ou des mains nues, elle fait quand même moins de dégâts...

It's still making the headlines here, and French news also reported the shooting that occured in Arizona last Saturday, which targeted a member of Congress, who remains in intensive care today, killed 6 people and injured 12 others.
The day after the shooting, our friends GW and K were at home, and we obviously spent most of our time talking about what had just happened. GW was particularly shocked that a politician had been the target of the shooter. It is the first time this has happened in the U.S. since the assassination attempt of Reagan in the early 80s. As for me, frankly, I was surprised to learn that no politician had been killed in more than 30 years. Because not a week goes by without the local news reporting a shooting, and with 10,000 casualties of firearms annually in the U.S., why not a politician, in fact?
The shooting of Tucson was the act of an apparently mentally unstable young man, who was able to buy a gun in one of the most permissive state in the matter. In Arizona, any person without a criminal record or medical records showing mental illness (conditions required by the federal government) can own a gun. And an extended magazine, for more than 30 ammunition, as used last Saturday, which was illegal in this country between 1994 and 2004, and still is today in California. The guy could shoot 30 bullets before being tackled when he stopped to reload.
So in the last week, we've been hearing a little about passing tougher regulations on firearms, but without any real hope that this will really happen. New York Representative Carolyn McCarthy, who herself lost her husband when a gunman opened fire on subway passengers in 1993, announced she would propose a ban on large-capacity magazines. It is not even clear that this law has a chance in Congress. Note, I can imagine that it is sometimes convenient to have a one of these extended magazine. For example, I'm sure the GIGN uses it all the time. But honestly, for the average idiot here, I have my doubts ...
And so, here we are again, like each time such a massacre occurs (Columbine, Virginia Tech ...), and voices are raised to reinforce gun control, the same flawed arguments are made again and again. Here are my two "favorite" ones:
"If the victims had had a weapon, they could have stopped the shooter."
And indeed, sales of Glock 19, the weapon used in Tucson, have apparently been doing great in Arizona the last 8 days.
"It's not the gun that kills, it's the person behind it."
But then again, the same person behind a knife or bare hands does far less damage ...

Sunday, January 9, 2011

During the "Holiday break"

Bien que nous n'ayons pas vraiment pris de vacances pendant les fêtes, on a profité des jours fériés pour faire quand même quelques trucs sympas avec Mamina. Parce qu'ici, les jours fériés sont rattrapés en semaine s'ils tombent un jour de week-end. Par exemple, on n'a pas travaillé jeudi 23 et vendredi 24. Pas comme en France, où cette année, la moitié des jours fériés passeront apparemment à l'as.

Mamina vous dira: "Je m'en fous, en Mai, je serai à la retraite", et nous: "On s'en fout, de toute manière, on bosse 90% du temps les jours fériés" (moins vrai depuis qu'on a Tipoulet, faut pas déconner non plus).

Bref, revenons à nos rennes du Père Noël, on a quand même fait quelques trucs sympas pendant la visite de Mamina, disais-je.

1) visite de l'Exploratorium à San Francisco, que Tipoulet a adoré. Mais j'ai perdu les photos. Enfin, jusqu'à nouvel ordre, je tente le sauvetage de disque dur qui tue demain, normalement.

2) ballade à la Réserve d'élephants de mer d'Año Nuevo, toujours chouette. C'était le début de la saison, donc il n'y avait pas encore beaucoup d'animaux. Pour les photos, perdues aussi, allez donc voir celles de l'an dernier, qui sont bien mieux de toutes manières.

3) concert de Diane Reeves à Yoshi's à SF, pour Mamina et moi. Bon là, on n'avait pas le droit de faire de photos de toutes façon. C'était super. Diane Reeves était vraiment bonne, fidèle à elle-même, et on était super bien placées. Comme dit P, on pouvait "voir ses poils de nez", qu'elle n'a pas, mais c'est pour vous donner une idée. En plus, on s'est régalées de sushis pendant le concert.

4) expo Henri Cartier-Bresson au SF MoMA, chouette également, pas trop affreusement bondée. On avait des vues sur celle des Impressionistes au De Young, mais elle était complète. Heureusement, ils ont prolongé les horaires d'ouverture et on a réussi à avoir des tickets pour dans 8 jours. Et Mamina, ben elle ira au Musée d'Orsay quand elle sera à la retraite...

L'expo Cartier-Bresson était chouette aussi, donc pas de regret, et Tipoulet a adoré certains "passages", particulièrement l'entrée en rideau de perles.



En plus, on a mangé dans un super restaurant de Dim Sum (que j'appelais juste "vapeurs cantonaises" avant de venir en Californie) avant l'expo, Yank Sing.






Ça a bien plus à Tipoulet aussi, sans doute l'effet baguettes et chariot-vapeur. Il s'en est d'ailleurs pas mal tiré, en adoptant la technique harpon.





En résumé, on s'est pas si mal débrouillé, malgré le temps affreux qu'il a fait pendant le séjour de Mamina...

Even though we didn't really take a vacation during the holidays, we took advantage of holidays to do some cool stuff with Mamina. Because here, the holidays are given during the week when they fall on a weekend day. For example, we did not worked Thursday 23th and Friday 24th. Not like in France, where this year, half of the holidays are apparently disappearing. 

Mamina will tell you: "I don't care, in May, I am retired," and us: "Who cares, anyway, we work 90% of time on holidays" (not so true anymore since Tipoulet arrived, though). 

 Back to Santa's reindeer, I was saying that we still did some cool stuff while Mamina was visiting. 


1) visit the Exploratorium in San Francisco. Tipoulet loved it. But I lost the pictures. At least, until further notice, since I'll try the ultimate hard-drive rescue tomorrow.



2) walk at the Año Nuevo Elephant Seals Reserve , always nice. It was the beginning of the season, so there were not a lot of animals. For pictures, also lost, check those from last year, which are much better anyway. 


3) Diane Reeves concert at Yoshi's in SF, for Mamina and me. Well there, we couldn't take pictures anyway. It was awesome. Diane Reeves was spectacular, as always, and we had great seats. As P says, we could "see her nose hair", which she did not have, but it gives you an idea. In addition, we enjoyed some delicious sushi during the concert. 


4) the Henri Cartier-Bresson exhibition at SF MOMA, also cool, not too horribly crowded. We wanted to see the Impressionists at the De Young, but it was sold out. Fortunately, they later extended their opening hours and we managed to get tickets for next week. As for Mamina, she will go to the Musée d'Orsay when she is retired ... 

The Cartier-Bresson exhibit was nice too, so no regrets, and Tipoulet loved certain "details", particularly the bead curtain at the entrance. 




And, we ate at a great Dim Sum restaurant (I used to call them just "Cantonese steamed bites" before coming to California) before the exhibit, Yank Sing. Tipoulet loved it as well, probably because of the chopsticks and the dim sum-carts. He also didn't do too bad, thanks to his harpoon technique. In summary, we did pretty good, considering the terrible weather during the time Mamina was here...

Wednesday, January 5, 2011

Christmas Tree Lane

J'ai enfin chargé les photos que j'ai prises toute la semaine dernière sur mon nouveau disque dur. Donc avant que ça ne passe complètement de saison, je vais vous mettre celles de la Christmas Tree Lane (la "Rue de l'Arbre de Noël") de Palo Alto, dont on n'a découvert l'existence que cette année.

D'après leur site, la tradition de décorer toute la rue durant le mois de Décembre remonte aux années 1940. Les habitants avaient convenu de border la rue de petits sapins illuminés de guirlandes électriques.



Les décorations, la plupart en bois peint, ont été fabriquées et ajoutées au cours des années par les résidents de la rue.



Par exemple, le Père Noël qui escalade la cheminée, le premier à être apparu, date de 1947.



Et ces rois mages, fabriqués en 1970, sont apparemment l'oeuvre du fils de 15 ans d'une famille de la rue... Pas mal, hein?

Et la scène de cette maison-ci, je ne sais pas de quand elle date, mais elle était impressionnante !





J'allais oublier celle-ci: on se croirait presque aux Galeries Lafayette, non ?



Bien sûr, la plupart des maisons ont changé de propriétaires depuis les années 1940, mais les décorations sont transmises aux nouveaux arrivants, et la tradition perdure. Et la plupart des habitants participe. Et puis, comme les maisons de ce quartier sont souvent très belles, un "rien" de lumière les habille...




I finally uploaded the pictures I took last week on my new hard-drive. So before they become completely outdated, I'll show you the ones from Palo Alto's Christmas Tree Lane, that we only discovered this year.
According to their website, the tradition of decorating the entire street during the month of December began in the 1940's. The residents agreed to light small Christmas trees with electric garlands all along the street.
The decorations, most of them in painted plywood, were built and added over the years by residents.
For instance, Santa climbing the chimney, who was the first of its kind to appear, arrived in 1947.
And these Wise Men, built in 1970, are apparently the work of the 15-year old son of a neighborhood family... Not bad, huh?
And the scene at this house, I don't know when it was made, but it looked amazing !
I almost forgot this last one: it almost looks like the Galeries Lafayette (parisian department store well-known for its Christmas decorations), doesn't it ?
Of course, the majority of these houses have changed owners since the 1940's, but the decorations are passed onto the new residents, and the tradition has been kept alive. And most of the residents join in. Plus, since houses in the neighborhood are usually really pretty, a "tiny bit" of light makes them look gorgeous...

Saturday, January 1, 2011

Technical report

Donc, je disais que mon ordi était encore en rade...

Tout a commencé le mois dernier. Je l'avais amené à Apple pour des réparations, et il était revenu avec, entre autres, une nouvelle Logic Board. Ne me demandez pas ce que c'est, j'y connais rien. Mais résultat, ça avait changé l'identité de mon ordinateur, et du coup Time Machine ne reconnaissait plus mes vieilles sauvegardes comme étant de cet ordi, donc ne voulait pas les effacer, et n'avait pas assez de place sur mon disque dur externe pour une nouvelle sauvegarde. Je suis donc retournée à l'Apple Store pour leur demander conseil.

"Installez le nouvel OS (Snow Leopard), ça vous réglera le problème" qu'ils me disent.

Donc moi, pas contrariante que je suis, j'achète le nouvel OS. Et mardi soir, je l'installle. Sauf qu'à la fin de l'installation, quand l'ordi aurait dû redémarrer, il s'est bloqué. Et depuis impossible de le redémarrer. Il reste sur l'écran gris avec la pomme (qui devient un signe "interdiction" au bout de quelques minutes).

Retour à l'Apple Store il y a 3 jours, où ils me disent que c'est mon disque dur qui a laché. C'est ça, juste à la minute où j'installe OS 10.6, comme par hasard. Bon, ils proposent de me filer un nouveau disque gratos, c'est la bonne nouvelle. Mais j'ai quand même perdu 2 mois de photos sur mon ancien disque (heureusement pas de données de boulot)...

S'il y a des génies de l'informatique dans la salle, c'est le moment de vous faire connaître !

So, I was saying that my laptop was down again...
Everything started last month. I had brought my computer to the Apple Store for repair, and it came back with, amongst other things, a new Logic Board. Don't ask me what that is, I don't know anything about computers. Anyway, as a result, the identity of my computer was changed, and Time Machinme did not recognize my old back-ups as from this computer, so would not delete them to make room for a new back-up, and my external hard-drive was too full for a new back-up. So I went back to the Apple Store to ask them for advice.
"Install the new OS (Snow Leopard) and that will take care of it", they told me.
So, because I'm a nice compliant person, I went and bought the new OS. And on Tuesday night, I installed it. Except that at the end of the installation, instead of restarting, the computer got stuck. And since then, I can't get it to restart. It stays on the grey screen, with the apple (that turns into a "prohibited" sign after a few mninutes).
Back to the Apple Store again 3 days ago, where they told me that they thought my hard drive had died. Yeah right, precisely the minute I install OS 10.6. They offered to waive the cost of a new hard drive, so that's nice. But I lost 2 months worth of pictures on the old one (fortunately no work data)...
If there are some geeks out there, please come forward, I'll be delighted to hear what you think about it !