Wednesday, April 28, 2010

An elephant's memory in a toddler's body

Tipoulet a enregistré des tonnes de nouveaux mots (en français, en anglais, en suisse-allemand, que sais-je) en quelques mois. Impressionant. On pourrait se dire, oui bof, il les entend tous les jours, ça finit forcément par rentrer... Sauf que ce qui suit, si les mamies me le confirment, prouve que non: il peut avoir entendu un truc juste quelques fois, et s'en souvenir pendant super longtemps. C'est l'avantage d'être les seuls à lui parler français: les expressions qu'on n'utilise pas, il les a apprises ailleurs, forcément.

Premier exemple: ce matin, il a fait tomber des miettes par terre dans la cuisine. "C'est pour les oiseaux" m'a-t-il dit. Si je me souviens bien, ça, il le tient de ma mère. Qui est partie de chez nous il y a presque 4 mois. Pour être totalement honnête, je pense qu'il nous a sorti la même 2 ou 3 fois depuis son départ. Mais quand même.

Deuxième exemple: il a coincé un truc sous le canapé récemment, et je l'ai entendu dire, en essayant de le récuperer: "la petite souris". Pareil, il a dû nous dire ça une ou deux fois dans les 2 derniers mois. J'en déduis qu'il tient ça de mes beaux-parents. Qui sont partis il y a 2 mois et demi. J'ai raison?

Si seulement je pouvais avoir la même mémoire...

Tipoulet has learned a ton of new words (in french, english, swiss-german, maybe more) in the last few months. Impressive. You could say, well, he hears them every day, it has to stick at some point, right ? ... Except that, if the grandmas confirm, I would tell you that he remembers some expressions he may have heard just a few times. This is the beauty of being the only french-speakers around him: we can spot words or expressions that he knows and we never use ourselves. Meaning he had to learn them from somewhere else.
First example: this morning, he dropped crumbs on the kitchen floor. "It's for the birds" he said. If I remember correctly, that, he learned from my mom. Who left almost four months ago. To be totally honest, I think he said the same thing 2 or 3 times since she left. But still.
Second example: he had stuck something under the couch recently and I heard him say, trying to get it back: "the little mouse". Same thing, he probably said that once or twice in the last 2 months. I assume that it is from my in-laws, then. Since they left two-and-a-half months ago. Am I right?
If only I could have the same memory ...

1 comment:

  1. Je revendique les miettes pour les oiseaux en effet, mais je les dispersais dans le jardin de préférence ;-) Je suis contente que Tipoulet s'en souvienne et qu'il continue la mission...

    ReplyDelete