En commençant ce blog, je me suis évidemment demandée en quelle langue j'allais l'écrire. Français? Ce serait le plus simple pour moi, pour la famille et les amis à qui il est principalement destiné, mais quasiment aucun de nos amis ici ne comprend le français... Anglais, alors? La plupart des gens autour de nous parlent, ou au moins lisent l'anglais. Mais pas tous. Les deux langues en parallèle, donc... Quelle galère, c'est le double de boulot - pensais-je, avant de découvrir les traducteurs online. D'enfer! Presque pas de corrections (en petits caractères) à faire. Je vous laisse juges:
(By starting) When I started this blog, I obviously asked myself in what language I was going to write (ing) it. French? This would be the easiest for me, for family and friends (to) for whom it is primarily intended, but almost none of our friends here (do not include) understand French ... English, then? Most people around us speak, or at least read English. But not all of them. The two languages in parallel, so ... (How hard is the job twice) Holy cow, it's going to be twice as much work - I thought, before (to) discovering online translators. (To hell) Awesome! Almost no corrections (in small print) to do. I (leave you to judge) will let you see for yourselves.
À comparer avec la traduction de Yahoo!:
By beginning this blog, I obviously wondered in which language j' went l' to write. French? It would be simplest for me, the family and the friends for whom it is mainly intended, but almost none of our friends here includes/understands French… English, then? The majority of people around us speak, or at least read l' English. But not all. Two languages in parallel, therefore… Which galère, c' of job - thought I am the double, jusqu' to discover the translators online. D' hell! Not of corrections to be almost made. I leave you judges.
Seriously? Apparently it has a pretty big issue with the ' key, among others...
Celui-ci n'est pas mal non plus, sinon...
By beginning this blog, I obviously wondered in which language I was going to write it. French? It would be simplest for me, the family and the friends for whom it is mainly intended, but almost none of our friends here includes/understands French… English, then? The majority of people around us speak, or at least read English. But not all. Two languages in parallel, therefore… Which galère, it is the double of job - thought I, until discovering the translators online. Of hell! Not of corrections to be almost made. I leave you judges.
Yeah for the internet!!!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment