Monday, December 29, 2014

Down the hills

Allez, avouez, vous attendiez tous la vidéo des poulets sur les pistes...


Crédit Musical: sur les tubes du groupe favori de Tipoulet, Maroon 5.  
Musical Credit: with the hit songs from Tipoulet's favorite band, Maroon 5.

Alright, now, just admit it, you couldn't wait to see the kiddos on the slopes...

Saturday, December 27, 2014

The Perfect Snowball

Donc les meilleurs cadeaux apportés par l'elfe, et de loin, les voilà: les Snowball Makers.


Ça tombait bien, justement, on était à Tahoe, avec de la neige toute fraîche. Cet elfe est drôlement bien informé, quand même.

Mais un Snowball Maker, c'est totalement superflu, me direz-vous. Eh ben, pas du tout. Vous arrivez à faire des boules de neige parfaites avec vos mains, vous?


Une fois qu'on a vu celles-là, je vous jure que les boules de neige façonnées à la moufle paraissent bien tristes.


Ça a été redoutable, ça les a occupés pendant au moins une heure... Et l'elfe a même reçu un bisou furtif de Tipoulet pour le remercier.


So the best presents brought by the elf, by far, were these: Snowball Makers. And the timing was perfect, in fact, since we were in Tahoe, with plenty of fresh snow around. This elf is really well informed, I have to say.
But wait, a Snowball Maker, that’s completely unnecessary, you may say. Actually, not at all. Do you know how to make perfect snowballs with your hands?
Once you see these, I swear mitten-shaped snowballs look pretty sad.
It was amazing, it kept them busy for at least an hour... The elf even got a furtive thank you kiss from Tipoulet out of it.

Thursday, December 25, 2014

Merry Christmas!

Joyeux Noël à tous!


Merry Christmas to you!

Tuesday, December 23, 2014

The Elf

Depuis le début du mois de Décembre, nous avons la visite réguière d'un Elfe. La première fois, on n'a pas compris ce qui se passait: on est rentré de courses, et trouvé des tas de ballons flottant dans toute la maison. Et puis quelques jours plus tard, l'elfe avait mis des ballons plein la voiture, et s'était confortablement installé à l'arrière. Un autre jour, il s'est fabriqué un traîneau avec une boîte de pancake mix, et des nanohexbugs-rennes de Noël, que les enfants ont bien appréciés. Plutôt sympa jusque-là, donc.


Mais ce qu'on ignorait, c'est que les elfes, ça fait aussi des bêtises quand ça a faim. Un soir, on est rentré à la maison, et l'elfe avait remplacé toutes nos ampoules par des ampoules rouges et vertes, et menaçait de les garder si on ne lui donnait pas à manger...

"Where is my Christmas food?!"
"We gave you your food. Enjoy it, I hope you do. From Nathan. Merry Christmas."

Il s'est un peu calmé après avoir trouvé des biscuits laissés pour lui par les enfants, et nous a rendu nos ampoules. Et quelques jours plus tard, il leur a amené un cadeau qui a eu un énorme succès - à suivre dans quelques jours. Mais les biscuits, ça ne nourrit pas ses elfes... Il s'avère que les elfes ne mangent que du riz au lait... Et en protestation, l'elfe nous a fait une autre bêtise!


Mais ça y est, on lui a fait son dessert favori hier soir, et l'elfe est calmement allé se coucher avec les enfants cette nuit... Vivement jeudi, que le Père Noël le récupère... c'est du boulot, cet elfe!



Since the beginning of December, we’ve had regular visits from an Elf. The first time we didn’t understand what was happening: we came back from some grocery-shopping, and found balloons floating throughout the house. And a few days later, the elf had filled the car with more balloons, and was comfortably seating in the back. Then one night, he made himself a sleigh with a box of pancake mix, and attached some nanohexbugs-reindeer toys that the kids loved. Pretty nice so far, then.
But what we did not know was that elves also are trouble when they’re hungry. One evening we came home, and the elf had swapped all our light bulbs with red and green lights, and was threatening to keep them if we did not give him something to eat...
He calmed down a bit after finding the cookies that the children left for him, and we got our bulbs back. And a few days later, he brought them a gift that was a huge success - more on this in a few days. But it turns out elves don't like cookies that much... Elves eat only rice pudding... So in protest, the elf made some other mischief!
But we should be good now, we made him his favorite dessert last night, and the elf went to sleep with the kids... Can't wait for Thursday, when Santa takes him back... Elves are hard-work!

Wednesday, December 17, 2014

Her new bike

La saison des cadeaux a commencé un peu plus tôt que d'habitude cette année, pour Hanukkah (un des nombreux avantages d'avoir Papy B et Mamybelle avec nous en ce moment). Ça faisait des mois que La Poulette me tannait pour avoir un "vrai" vélo avec des pédales, et que Tipoulet me tannait pour avoir un "vrai" vélo avec des vitesses... Voeux exhaucés.

Comme son frère avant elle, La Poulette a mis moins de 5 minutes à pouvoir faire du vélo seule - merci le balance bike. Même endroit, même musique, 6 mois et 4 pouces de cadre en moins...



The gifting season started a little earlier than usual this year, for Hanukkah (one of the many advantages of having Papy B and Mamybelle visiting). La Poulette had been harassing me for months to get a "real" bike with pedals, and Tipoulet had been harassing me to get a "real" bike with gears... They just got them.
Just like her brother before her, La Poulette was able to ride the bike on her own within 5 minutes - yay for the balance bike! Same place, same soundtrack, 6 months and 4 inches of bike frame less...

Wednesday, December 10, 2014

Flying his drone in the (h)air

Probablement inspiré par notre récente rencontre avec un drone, Papy B a déniché un jouet qui met la honte aux voitures téléguidées de mon enfance...

Il y a encore un peu de progrès à faire sur le guidage, mais c'est déjà pas si mal - enfin, si on ne demande pas son avis à La Poulette.



Probably inspired by our recent encounter with a drone, Papy B found a toy that puts to shame the remote control cars I used to play with as a kid.
There's a bit of room for improvement on maneuvering, but it's a good start - well, if you don't ask La Poulette, at least...

Wednesday, December 3, 2014

The Christmas tree stylist

Continuant sur notre lancée américaine, nous nous sommes pliés à deux traditions de l'après Thanksgiving: le shopping (Black Friday, Cyber Monday et compagnie - affaire à suivre), et l'installation du sapin.

Les enfants, comme on s'y attendait, étaient très excités à l'idée d'aller chercher et de décorer le sapin.


Mais celle qui s'est le plus amusée, c'est quand même Mamybelle. Regardez comme elle nous l'a joliment arrangé: chic, mais pas prétentieux. Juste parfait.


On dirait qu'elle a fait sa toute sa vie - alors que pas du tout, c'est le deuxième, Etienne. Et elle n'en revient pas de tout ce bonheur à côté duquel elle est passé...

So as to not lose our American momentum, we indulged in two post-Thanksgiving traditions: shopping (Black Friday, Cyber Monday and so on - more on that later), and setting up our Christmas tree.
The kids, as expected, were very excited at the idea of getting and decorating our tree. But the one who had the most fun was clearly Mamybelle. Look at the great job she did: chic, but not pretentious. Just perfect. 
You'd think she's done that her entire life - but not at all, it's only her second one. And she can't believe she's missed out on all this fun her entire life...