Sunday, June 30, 2013

All accounted for

Retour de meeting aujourd'hui. La vache, je suis vidée... Mais personne n'y est passé cette fois-ci.

Just back from a meeting. Geez, I'm exhausted... But nobody died this time.

Monday, June 24, 2013

Beach - now we're talking.

L'été est arrivé jusqu'à la côte californienne, et on était là pour voir ça!! La plage de Santa Cruz sans le brouillard, c'est quand même autre chose!


Tipoulet était tellement excité qu'il a foncé direct vers les vagues.


La Poulette, elle, a préféré rester les pieds au chaud (l'océan ne dépassait pas les 15˚C).


Donc on a fait comme d'habitude, les filles au soleil, les garçons dans l'eau.

 

Après 2 heures à sauter dans les vagues, Tipoulet est venu rejoindre sa soeur dans son trou.


Puis il est reparti aussi vite qu'il est venu. Ce qui explique que je n'aie quasiment que des photos de La Poulette...


Vers 19h, on a fini par réussir à leur faire quitter la plage, en leur promettant un dîner chez Betty, et des tours de manège en nocturne.

 

C'est du coup deux loulous totalement enchantés, et non moins totalement épuisés, que nous avons couchés dans leurs lits un peu avant minuit...

Summer made it to the Californian coast, and we were there to see it! The Santa Cruz beach looks completely different without the fog!
Tipoulet was so excited that he ran right into the waves.
La Poulette, on the other hand, chose to keep her feet warm (the ocean temperature did not top 60˚F).
So we did as usual, the girls in the sun, the boys in the water.
After 2 hours of jumping in the waves, Tipoulet finally came to join his sister in her hole.
But then he left again as quickly as he had come. Which is why I almost only have pictures of La Poulette...
Around 7pm, we finally got him out of the water, by promising them a dinner at Betty's, and some late rides.
So obviously the two loulous were totally delighted, and equally totally exhausted, when we put them down in their beds just before midnight...

Friday, June 21, 2013

Stanford graduate

Et voilà, Tipoulet pourra mettre sur son CV qu'il a fait Stanford. Il est officiellement diplômé de son daycare depuis hier, avec petite cérémonie en prime.


C'est un peu le choc culturel pour nous qui n'avons même pas eu de cérémonie en fin de cursus universitaire... Ici, on commence à la maternelle!

Tipoulet will be able to write that he went to Stanford on his CV. He officially "graduated" from his pre-school yesterday, during a little ceremony complete with diploma.
It's quite the cultural shock for us, since we didn't even have a graduation ceremony at the end of college. Here, they start before Kindergarten!

Monday, June 17, 2013

Up in the city

C'était la première fois qu'on passait tout un week-end à San Francisco, et on recommencera volontiers, parce que ça change complètement la manière dont on visite la ville. D'habitude, on a un but bien précis, on prend la voiture, on fait le petit tour prévu, et zou, on redescend chez nous. Cette fois-ci, on a pris le Caltrain (le train de banlieue) vendredi soir, on s'est installé dans un chouette appart' du Castro (le quartier gay), et on s'est balladé pendant deux jours, sans pression.

Vue depuis l'appartement - View from the apartment


À cause des enfants, j'avais mis plusieurs parcs sur nos itinéraires de ballade. On a commencé par le Buena Vista Park, aux jolies vues sur la ville et à la végétation dense. 


Les loulous ont adoré pouvoir grimper aux arbres, mais la "forêt" - c'est elle qui le dit - a donné quelques crises d'angoisse à Mamybelle, parisienne dans l'âme.


On a donc continué notre ballade jusqu'au second parc, un peu plus urbain, celui d'Alamo Square.

Les enfants y ont trouvé une aire de jeux, et nous les painted ladies.


Tout le monde se sentait mieux... jusqu'à ce que la nature nous rattrappe encore, sous la forme d'un couple de perroquets sauvages!


Devant cet affront, on a sauté dans un bus, direction le shopping à Union Square (en plus, il faisait pas chaud). Bon, là, le seul truc qui a valu que je sorte mon appareil-photo, ça a été la tentative de vol d'un bébé-mannequin par La Poulette chez Adidas. Les agents de sécurité ont heureusement été indulgents.


Le lendemain, le brouillard nous a fait la gentillesse de rester bien accroché aux collines de Twin Peaks.

 Vues depuis la terrasse - Views from the deck

Du coup, on a fait comme les locaux: on est allé profiter du soleil et pique-niquer à Dolorès Park, dans le quartier latino de la Mission.


Pour finir, une petite anecdote amusante: ce blog a connu son premier moment de gloire quand en face du tobbogan de Dolorès Park, une autre maman s'est tournée vers moi pour me demander si nous n'étions pas les Californian Chicken... Incredible, don't you think?

It was the first time we spent an entire weekend in San Francisco, and we'll do it again, because it completely changes the way you experience the city. Usually, we have a specific thing we want to do, we take the car, drive up, get things done, and drive back home after a few hours. This time instead, we took the Caltrain (commuter train) on Friday night, we got settled into a nice apartment in the Castro (the gay neighborhood), and spent two days exploring without any pressure.
Because of the children, I had put several parks on our itineraries. We started with the Buena Vista Park, with its beautiful views of the city and the dense vegetation.

The kiddos loved to climb up the trees, but the "forest" - she's the one calling it that way - gave Mamybelle a few panick attacks, she's a Parisian all the way, what can I say? So we continued our walk to the second, slightly more urban park, in Alamo Square. The kids found a playground, and we found the painted ladies. Everyone felt better ... until nature caught up with us again, in the form of a couple of wild parrots! 
Faced with this affront, we jumped on a bus towards the shopping district in Union Square (plus, it was getting chilly). Well, over there, the only thing that was worth taking out my camera was the attempted theft of a baby-mannequin by La Poulette at the Adidas store. Fortunately, security officers were very understanding.
The next day, the fog was kind enough to get stuck on the hills of Twin Peaks. 
So, we did like the locals do: we went to the Mission to hang out and picnic in Dolores Park.  
Finally, a fun anecdote: this blog got its first moment of fame when in front of the slide at Dolores Park, another mom turned to me and asked if, by any chance, we weren't the Californian Chicken... Incroyable, don't you think?

Friday, June 14, 2013

Commencement week-end

Ce week-end ont lieu les cérémonies de remise des diplômes à Stanford (Commencement). 


La semaine qui précède est toujours pleine d'effervescence: toutes les pelouses sont tondues, les escaliers nettoyés, des dizaines de tentes abritant des milliers de chaises sont installées aux quatre coins du campus.


Il s'agit de faire bonne impression sur les familles qui viennent assister au grand évènement (et ont souvent déboursé une bonne partie des $50,000 annuels de frais de scolarité). Les visites du campus battent aussi leur plein, parfois guidées par un futur graduate en toge.


Chaque année, une personnalité publique est choisie pour faire le discours de la cérémonie générale. Après Condoleeza Rice, Steve Jobs, Oprah, le Juge de la Cour Suprême Kennedy, ou le Président du Mexique Felipe Calderón, cette année, ce sera le maire de New-York, Michael Bloomberg. 

Évidemment, l'évènement attire toujours beaucoup de monde, et tous les hôtels du coin sont pleins des mois à l'avance. Du coup, puisque Papy B et Mamybelle n'avaient pas de chambre ce soir et demain, on a mis nos pulls dans la valise, et on s'en va tous passer le week-end "en ville", à San Francisco.

Bon week-end!

This weekend is Commencement week-end at Stanford. The week before is always full of excitement: all the lawns are mowed, the stairs are cleaned, dozens of tents are set up to make shade for thousands of chairs all around the campus.
They need make a good impression on all the families who come to attend the big event (and often have spent a good portion of the $50,000 annual cost for undergrads). Campus tours are also in full swing, sometimes led by a future graduate in gown.
Each year a public figure is chosen to give the commencement speech at the general ceremony. After Condoleeza Rice, Steve Jobs, Oprah, Supreme Court Justice Kennedy, or the President of Mexico Felipe Calderón, this year it will be the mayor of New York, Michael Bloomberg.
Obviously, the event always attracts a lot of people, and all the hotels in the area are booked months in advance. So, since Papy B and Mamybelle had no room to stay tonight and tomorrow, we packed our sweaters, and we're off to spend the weekend up in the city.
Have a nice week-end!

Monday, June 10, 2013

Neighborhood Crime Watch

Extrait d'un message lu sur NextDoor (réseau social de voisinage, le Café du Commerce du 21e siècle, en somme) ce week-end.

"Vers 20h ce soir, alors qu'il faisait encore grand jour, un raton-laveur est entré par la porte d'entrée entrouverte et a volé un sac de provisions posé sur la table basse du salon. J'avais fait des courses avec un sac en toile, et j'avais laissé mon portefeuille dedans. Mon mari a rattrapé le raton-laveur alors qu'il avait déjà fait la moitié du chemin vers le trottoir, en traînant le sac derrière lui.
Nous sommes au coin de la rue Truc et de la rue Muche. Méfiez-vous si vous habitez dans les parages, vous pourriez être la prochaine victime du raton-laveur intrépide!'


Here's a message read on NextDoor (neighborhood social network, the modern coffee shop around the block) last week-end.
"Around 8 this evening, still broad daylight, a raccoon came in through our open front door and stole a bag of groceries from the living room coffee table. I had been shopping with a canvas tote bag, and had left my wallet in there too. My husband caught the raccoon when it was about halfway to the sidewalk dragging the bag behind it.
We're at Bip and Blup. Beware if you're around us, the bold raccoon may visit you next!"

Wednesday, June 5, 2013

Aspiring immigrant

Après 8 ans aux États-Unis sur visas divers et variés, j'ai enfin entamé les formalités de demande de carte verte - lire, j'ai engagé un avocat. La carte verte, c'est une carte de résident permanent aux États-Unis. Elle ne donne pas le droit de voter, mais c'est quand même un net progrès par rapport aux visas.

Avec un visa,
- si vous perdez votre travail, vous avez 15 jours pour quitter le territoire;
- vous ne pouvez pas changer d'employeur librement;
- à chaque renouvellement de visa, si vous quittez le sol américain, vous devez faire viser votre passeport dans une ambassade américaine, ce qui est quasiment toujours une galère;
- quand vous rentrez aux États-Unis, vous faites la queue avec les touristes au contrôle des passeports, 4 fois plus longue que celle des résidents américains.

Pendant mes 5 premières années ici, je ne pouvais de toute façon pas candidater à la carte verte (j'étais sur un visa d'échange, non-immigrant), et les 3 suivantes, j'ai un peu procrastiné avec le Plan A (gagner une carte verte à la lotterie annuelle). Le Plan A n'ayant pas encore fonctionné, et n'ayant plus que 3 années possibles sur visa, je suis passée au Plan B: l'obtenir par mes propres moyens. Si ça ne marche pas, il y aura toujours le Plan C: [enfin] épouser le père de mes enfants, et que lui nous l'obtienne par ses propres moyens.

Mais pourquoi est-ce que je vous parle de tout ça ici? Juste parce que c'est un processus très fastidieux, et que toute forme de motivation, y compris de s'auto-culpabiliser sur le world wide web, est bonne à prendre... Allez, ce mois-ci, parole d'honneur, je dépose le dossier!

After 8 years in the United States on various visas, I finally started the process to apply for a green card - read, I hired a green card lawyer. The green card is a permanent resident card in the United States. It doesn't give the right to vote, but it's still a marked improvement over visas.
With a visa,
- if you lose your job, you have 15 days to leave the country;
- you can not switch employer as you wish;
- each time your visa expires and you leave the US, you need to get a new visa stamp in your passport at a US Embassy, which is almost always a hassle;
- when you come back to the US, you stand in line with the tourists at immigration, and it takes four times longer than for US residents.
During my first five years here, I could not apply for a green card anyway (I was on a non-immigrant visa exchange program), and the following three years, I just procrastinated with Plan A (which was to win a green card in the annual diversity lottery). Plan A did not work out, and having only three more possible years on a visa, I switched to Plan B: get it on my own. If that does not work, there will always be Plan C: to [finally] marry the father of my children, and he'll get a visa for both of us.
But why am I telling you all this? Just because it is a very tedious process, and that any form of motivation, including self-shame on the world wide web, is fair game... Alright, by the end of this month, I swear to God, I'll submit the application!

Saturday, June 1, 2013