Monday, December 31, 2012

Happy New Year! (from a parisian living room)

J'avais de grands projets pour la photo de cette année à Paris, mais voilà, la veille du départ est arrivée, et on n'avait toujours pas de photo... Alors, sans Tour Eiffel, sans Pont des Arts, sans coupole des Grands Magasins, et sans même une jolie rue piétonne, on vous souhaite à tous une très belle année 2013!


I had some big ideas for our yearly picture in Paris this time, but the day before our flight back came and we still didn't have any picture... So, without the Eiffel Tower, without the Pont des Arts, or the dome of the Grands Magasins, without even a cute pedestrian street, we wish you a beautiful year 2013!

Monday, December 24, 2012

A note from Santa

Avant de partir pour la France, Tipoulet avait envoyé sa lettre au Père Noël, et reçu un petit message en retour. Cette année, j'ai coché "nice and naughty" (d'où le "you need to try a little harder"), pour changer de l'année dernière et parce que des fois il a vraiment mauvais caractère, mais je m'en suis voulu quand j'ai vu la tête angoissée de mon loulou...



Qu'on se rassure, le skateboard l'attendra à son retour à Palo Alto. Et dans la famille Casse-cou, je demande la fille, à qui l'on vient de découvrir une passion pour les trottinettes à l'occasion d'une visite à un magasin de jouets avant-hier. Ça tombe bien, on cherchait une idée... Ça sent les cascades en 2013...

Before leaving for France, Tipoulet had sent his letter to Santa, and received in return a little message. This year I checked "nice and naughty" (hence the "you need to try a little harder") for a change and because sometimes he really does have a bad temper, but I felt terrible after seeing how nervous he got ...
Don't worry, the skateboard will be waiting for him when we get back to Palo Alto. And in the X-games family, I give you the daughter, whom, we just realized
during a visit to a toy store yesterday, is crazy about scooters. Good timing, because we didn't have any idea for her present... Looks like we might get to visit the ER in 2013 ...

Sunday, December 16, 2012

More NRA nonsense

 Alors que la NRA se fait très discrète depuis 3 jours, et serait bien inspirée de le rester à tout jamais, ses supporters, qui sentent le vent tourner, nous ressassent leurs arguments nauséabonds sur le port des armes à feu. Du coup, je fais un post à part, en mode réponse, sinon, j'aurais l'impression de leur laisser le dernier mot.

1) "ce n'est pas l'arme qui tue, c'est la personne qui est derrière": 
de manière tristement ironique, un forcené a attaqué des enfants dans une école en Chine aujourd'hui. Avec un couteau. 22 enfants ont été blessés, mais aucun n'y a apparemment laissé la vie. Pour les pro-guns qui ont du mal à faire la différence entre les deux tragédies, je vais mettre les points sur les i: un enfant blessé, ce n'est pas un enfant mort. Et pour en finir avec cet argument imbécile et de mauvaise foi, je dirai: "c'est pas la bombe nucléaire qui tue, c'est la personne qui appuie sur le bouton." 

2) "si les victimes avaient été armées, elles auraient pu se défendre et abattre le tueur": 
ça va être très difficile pour la NRA d'argumenter que les enseignants, voire les enfants, auraient dû être systématiquement armés. Ce qui, rassurez-vous, ne les a pas empêché d'essayer... Il y a même une pétition en ce sens sur le site de la Maison Blanche, signée par plusieurs milliers d'abrutis. Étant donné l'abération de cette idée, je ne pensais pas qu'il y aurait besoin de commenter plus que ça, mais je me trompais. Donc OK, admettons, juste pour dire, on arme tous les enseignants, et dans 1 mois, il y en a un qui a une crise psychotique en plein cours et abat ses étudiants. À ce moment-là, je propose qu'on mette un garde armé dans chaque salle de classe, en plus de l'enseignant. Et qu'on fasse faire une formation aux enfants sur comment réagir quand on est pris dans un feu croisé.

3) "il suffit d'appliquer les lois existantes, qui limitent déjà l'accès aux armes aux personnes ayant des antécédents psychiatriques ou judiciaires": 
dans la vaste majorité de ces tueries, les armes ont été obtenues légalement. Dans ce cas précis, le meurtier, probablement mentalement instable, a utilisé des armes aquises tout à fait légalement par sa mère (une des adultes également tués aujourd'hui)... Donc ils proposent quoi, exactement? De passer tout l'entourage de l'acheteur d'arme au peigne fin? Très réaliste.

4) "le problème, c'est pas les armes, c'est les [maladies psychiatriques/divorces/jeux vidéos/bref pas les armes]:
certes, c'est un problème complexe, mais les armes, c'est une grosse partie du problème. D'ailleurs, vous serez peut-être étonnés d'apprendre que tous les pays industrialisés qui vous entourent ont des malades mentaux, des divorces, des jeux vidéos, et autres phénomènes présents aux États-Unis. Mais beaucoup moins d'armes à feu. Et beaucoup moins de massacres aussi.

5) "la règlementation du port des armes à feu ne marche pas, d'ailleurs, le Connecticut est le 5e État le plus restrictif aux US":
d'une, même si on ne compare que les États au sein des US, si, ça marche. De deux, appeler "réglementation" des lois qui autorisent un civil à avoir un arsenal comportant des fusils d'assault chez soi, ça passe pour une mauvaise blague dans n'importe quel autre pays industrialisé. Donc, on regarde de l'autre côté de l'océan (ou au Nord), et on constate que, si, la réglementation des armes à feu, ça marche.

6) "restreindre l'accès aux armes à feu n'affectera que les bons citoyens, pas les criminels":
encore une fois, dans la majorité des massacres, le tueur n'a pas d'antécédent criminel. Il y a donc peu de chance qu'il sache comment se procurer une arme illégale avant de passer à l'acte. (Et dans grand nombre des homicides "ordinaires", je présume que c'est le cas également, mais là, je suis pas allée chercher de sources).

7) "il y a déjà trop d'armes à feu en circulation aux US, on ne peut plus rien faire":
Ne rien faire, ce n'est pas une option. Idéalement, on envisagerait un programme de rachat des armes en circulation. Au minimum, on arrête l'hémoragie, au sens propre et figuré.

8) "le moment est mal choisi pour parler politique, l'heure est au deuil":
le moment, ç'aurait été après Aurora, ou Oak Creek, ou Virginia Tech. Le moment, ça fait longtemps qu'il est arrivé. Le moment, c'est maintenant.

9) "c'est une tragédie rare, dont l'importance est amplifiée par les médias, et nous sommes tous manipulés par les Gauchistes qui veulent profiter de cette tragédie pour nous priver de notre droit constitutionnel à porter des armes à feu et nous défendre contre les gouvernements tyranniques":
vous pensez que j'exagère? C'est par ici. Bon là, très clairement, on est dans le délire paranoïaque grave. Et autant je serais rassurée de savoir que ces gens-là ne sont plus armés jusqu'aux dents, autant  je réalise que le 2e Amendement, on n'est pas près de s'en débarasser. N'empêche que le 2e Amendement ne garantit pas le droit des citoyens à possèder un fusil d'assault militaire (même si certains pensent que si). Et ça, on peut au moins espérer que dans le futur, même la NRA va avoir du mal à convaincre le pays du contraire.

While the NRA has been very quiet for the last 3 days, and would be well inspired to stay quiet forever, its supporters, who feel the tables might turn, have been pandering their arguments on the firearm debate. So, I've made another post, with some replies, because otherwise I would feel like they have the last word.

1) "guns don't kill, people do"
it is sadly ironic, but a madman also attacked children in a school in China today. With a knife. 22 children were injured, but none have apparently lost their lives. For pro-guns advocates who are having a hard time seeing the difference between the two tragedies, I'll cross the t's and dot the i's: an injured child is not a dead child. And to dismiss this stupid and bad-faith argument, I'll say: "Sure, nuclear bombs don't kill either, people who push the button do."

2) "if the victims had been armed, they could have defended themselves and killed the gunman":  
it will be very difficult for the NRA to argue that teachers, or even children, should be systematically armed. But, rest assured, it did not stop them from trying ... Given the craziness of this idea, I didn't think there would be any need to comment more than that, but I was wrong. So OK, let's just say, for the sake of the arguments, we give weapons to all the teachers, and in 1 month from now, one of them has a nervous breakdown in class and kills students. At this point, I suggest we put an armed guard in every classroom, in addition to the teacher. And we should train children on how to react when caught in a crossfire too.

3) "let's just enforce existing laws that already restrict access to firearms for persons with psychiatric or criminal history":
in the vast majority of these killings, the weapons were legally obtained. In this particular case, the gunman, probably mentally ill, used weapons legally acquired by his mother (one of the adults also killed today) ... So they propose what, exactly? A background check on every potential gun buyer's family and acquaintances? Very realistic.

4) "the problem is not guns, it's [psychiatric illness/divorce/video games/anything but not guns]":
Certainly, this is a complex issue, but guns are a big part of the problem. Actually, you may be surprised to learn that all industrialized countries around you have mental illnesses, divorces, video games, and other phenomena present in the US. But they have many less firearms. And many less massacres.
 

5) "gun control does not work, in fact, Connecticut is the 5th most restrictive state in the U.S.":
first, even if we only compare the different states in the U.S., it does work. Second, calling "gun control" laws that allow a civilian to keep an arsenal including assault rifles at home, passes for a bad joke in any other industrialized country. So just look across the ocean (or up North), and you'll see that, in fact, gun control does work.
 

6) "restrict access to firearms only affect law-abiding citizens, not criminals":
again, in the majority of mass killings, the killer had no criminal history. There is little chance that he would have known how to get an illegal weapon to begin with. (And in many of the "ordinary" killings, I presume that this is also the case, but I haven't looked closely into it).
 

7) "there are already too many guns in circulation in the U.S., there's nothing we can do":
Doing nothing is not an option. Ideally, there could be a buyback program. At a minimum, we should stop the hemorrhage, literally and figuratively.
 

8) "the time is not right to talk politics, it is time to grieve":
the time would have been after Aurora, or Oak Creek, or Virginia Tech. The time is long overdue. The time is now.
 

9) "this is a very rare event, is being magnified by the media, and we're all being manipulated by Leftists who want to take advantage of this tragedy to take away our 2nd Amendment Rights and ability to defend ourselves against tyrannical governments.": 
you think I'm exaggerating? Think again. Well, clearly, here we're dealing with serious paranoid personality disorders. And as much as I'd be reassured to know these people are not armed up to their teeth, I realize that the 2nd Amendment is not going anywhere. Nevertheless, the 2nd Amendment does not guarantee the right of citizens to own military assault rifles (even if some think it does). And we can at least hope that in the future, even the NRA will have a hard time convincing us otherwise.

Friday, December 14, 2012

Heartbroken

J'avais prévu de faire un post sur la lettre au Père Noël de Tipoulet ce soir, mais cette chose inimaginable est arrivée. 20 enfants, tous élèves d'une école primaire dans le Connecticut, morts. DES ENFANTS, nom de Dieu. Ça m'a donné mal au ventre toute la journée.

C'est la 17ème tuerie depuis que nous sommes arrivés aux États-Unis, en 2005. Après chacune d'entre elles, j'ai entendu les mêmes arguments fallacieux mis en avant par les supporters du Second Amendement. Et, de manière on ne peut plus obscène, on les entend à nouveau aujourd'hui. Mais cette fois-ci, on peut les faire taire*. On doit les faire taire. Parce qu'il y a comme un alignement macabre des astres**, et que si ça n'arrive pas maintenant, ça n'arrivera jamais. Dans l'idéal, je rêverais d'une interdiction totale, mais je vis ici depuis assez longtemps maintenant pour me contenter d'un vrai durcissement de la loi sur le port des armes à feu.

En attendant, pour les Américains et résidents des US, allez donc signer ça. Ou ça. Ou les deux.

I was planning on writing a post on Tipoulet's letter to Santa tonight, but something unimaginable happened. 20 children, all of them students of an elementary school in Connecticut, died. CHILDREN, for Christ's sake. It made me sick to my stomach all day.
This is the 17th mass shooting since we arrived in the US in 2005. After every single one of them, I've heard the same fallacious arguments put forward by supporters of the Second Amendment. And again, as obscene as it might sound, we hear the same ones today. But this time, we can shut them up*. We must shut them up. Because there is something like a disturbing alignment of dark planets** this time, and if it does not happen now, it will never happen. Ideally, I would dream of a total ban, but I have lived here long enough now that I'd be satisfied with a real tightening of gun control laws.

In the meantime, for you all Americans and residents of the US, go sign this. Or that. Or both.


** cette tuerie, de par son amplitude et l'âge des victimes, ne laissera personne insensible;  les arguments habituels de la NRA s'écroulent comme un chateau de carte (voir *); Obama vient d'être réélu pour son dernier mandat, il est donc moins à la merci des attaques de la NRA que jamais un Président ne le sera (il a d'ailleurs déjà laissé entendre qu'il n'allait pas rester immobile sur la question).

** This killing, by its amplitude and the age of the victims, will not leave anyone indifferent; the usual arguments of the NRA crumble like a house of card (see *); Obama has just been elected for his last mandate, so he's less susceptible to NRA's attacks than probably any President will ever be (he actually already suggested that he would take some action).

Wednesday, December 12, 2012

Super shuttle

Le retour de l'aéroport a été officiellement l'un des pires de l'histoire des retours d'aéroport (j'exagère un peu, mais à peine)... Non seulement, j'étais un peu triste d'avoir vu partir mes loulous et leur papa, mais en plus j'ai dû supporter d'écouter Grover Norquist sur NPR pendant 15 MINUTES pour cause de bras droit en écharpe - oui, je peux conduire une voiture à boîte automatique, mais pas changer la station de radio en même temps...

The ride back from the airport was officially one of the worst in the history of rides back from the airport (I'm exaggerating a little, but barely)... Not only I was a little sad to see my loulous and their dad go, but I had to endure listening to Grover Norquist on NPR for 15 MINUTES because of my right arm being in a sling - yes, I can drive an automatic car, but not change the radio station at the same time...

Sunday, December 9, 2012

Interlude

C'est un peu calme par ici... Il faut dire qu'on a eu une semaine chargée, avec un congrès à Chicago pour P de lundi à mercredi, et une opération de l'épaule pour moi jeudi, qui m'a mise KO depuis... Mais on est toujours là... Enfin, plus pour longtemps, P et les enfants s'envolent pour Paris dans trois jours.

It's a little quiet around here ... I must say we had a fairly busy week, with a meeting in Chicago for P from Monday to Wednesday, and a shoulder surgery on Thursday for me, which knocked me out pretty good... But we're still here ... Although, not for long, since P and the kids are flying to Paris in three days.

Monday, December 3, 2012

Christmas tree advent calendar

Est-ce que le calendrier de l'avent fait-maison deviendrait une habitude au poulailler? Vu mon niveau de "craftitude" (artisanat, ou loisirs créatifs, il paraît que ça s'appelle comme ça en français), il ne m'étonnerait pas que le calendrier rempli de chocolats de mon enfance reprenne le dessus dans les années qui viennent...

En attendant, je vous présente le projet 2012.

Le principe:
un grand sapin imprimé sur un morceau de tissu ($15 chez IKEA),


sur lequel on accroche chaque jour la décoration en papier qui porte le numéro du jour (je dessine normalement très mal, mais sur ordinateur, c'est vraiment pas compliqué à faire).


Bilan des courses du premier jour ci-dessous et en images.


Ça manque un peu de guirlandes électriques, mais Tipoulet a trouvé une lampe-torche.

Et vous allez comprendre pourquoi je n'ai pas pu résister: c'était exactement ce qu'il nous fallait cette année!

- Tipoulet reconnaît maintenant presque tous les chiffres, mais ça l'amuse toujours de les chercher;

- j'ai entendu dire que le critère ultime sur lequel on juge que les enfants sont prêts à entrer à l'école (au Kindergarten, l'an prochain pour Tipoulet), c'est le découpage. Or, Tipoulet a failli se couper un doigt récemment. Nous considèrerons donc ça comme un cahier de vacances.

- on part en France passer les fêtes de fin d'année dans peu de temps, il n'était donc pas question d'acheter un vrai sapin. Or, on fait toujours un sapin. Du coup, ça palie au manque.

-  on part en France passer les fêtes de fin d'année dans peu de temps, il était donc question de faire acheter un sapin à Papy B et Mamybelle. Or, ils ne font jamais de sapin. Du coup, on mettra notre calendrier de l'avent dans la valise.

Is the homemade advent calendar  becoming a tradition in our house? Given my level of "craftitude", it wouldn't surprise me if the calendar filled with chocolates from my childhood regain the upper hand in the coming years ...
In the meantime, here is the 2012 project.

Here's how it works:
a large tree printed on a piece of fabric ($15 at IKEA), 

on which you hang a paper ornament each day, numbered with the date  (normally I'm terrible at drawing, but on a computer, it's really not hard to do).
Here's a summary in pictures of how the first day went. It is definitely lacking in the lights department, but Tipoulet found a flashlight.
And you will see why I couldn't resist: it was exactly meant for us this year!
- Tipoulet now recognizes almost all the numbers, but he still has fun looking for them;
- I heard that the ultimate criterion on which we judge that a child is ready to enter Kindergarten (next year for Tipoulet) is cutting with scissors. But, see, Tipoulet almost cut off one of his fingers recently. So we will consider this a holiday homework.
- we're leaving for France soon to spend the holiday season there, so buying a real tree was out of the question. But we
*always* make a tree. So this is therapeutic.
- we're leaving to France soon to spend the holiday season there, so buying a real tree at Grandpa B and Mamybelle's place was on the table. But they
*never* make a tree. So we'll put our advent calendar in our suitcase.

Saturday, December 1, 2012

French immersion

Conversation avec Tipoulet dans la voiture cet après-midi, en allant à son cours de natation.

Tipoulet: "Maman, est-ce que La Poulette, elle parle français?"
Moi: "Bah, pour l'instant, elle ne parle pas beaucoup, mais oui, elle va apprendre le français."
Tipoulet: "Bah, maintenant, elle dit "all done", ça c'est pas du français."
Moi: "Non, c'est de l'anglais, parce qu'elle entend des gens parler en anglais au daycare, alors elle apprend aussi de l'anglais. Mais si tu lui parles en français, et que Papa et moi, on lui parle en français aussi, elle saura parler français. Quand tu étais un bébé, on te parlait en français, et c'est comme ça que tu as appris, loulou."

Et là, il m'a sorti le truc qui tue, j'ai failli en râter ma sortie tellement je riais... Je l'ai fait répéter pour la postérité.



Conversation with Tipoulet in the car this afternoon, on our way to his swim class.
Tipoulet: "Mama, La Poulette, she speaks french?" 
Me: "Well, for now, she does not speak much of anything, but yes, she will learn french." 
Tipoulet: "Well, sometimes, she says,"all done", this is not french." 
Me: "No, it's english, because she hears people speak english at daycare, so she also learns english. But if you talk to her in french, and Daddy and I also speak french to her, she will know how to speak french. When you were a baby, we used to speak to you in french, and that's how you learned, loulou. "
But then, he gave me the ultimate reply, I was laughing so hard
I almost missed my exit...
Obviously, it happened in french, but I'll try my best to translate it:
Tipoulet: "Yes, Mama, that's how you've teachen me to speak french really well."