Friday, April 5, 2013

Tipoulet hunt

Tipoulet a eu un sticker spécial, hier.


Et j'espère bien que ce sera le dernier du genre.

Tout a commencé à la sortie du daycare. Comme d'habitude, il a couru un peu devant moi pendant que j'attrapais La Poulette, et tourné au bout de la petite allée, vers le parking à vélo. J'avance tranquillement, tourne aussi environ 30 secondes plus tard, mais là, pas de Tipoulet en vue. C'est normal, il est caché quelque part, me dis-je. Je regarde donc dans ses cachettes habituelles, mais pas de Tipoulet. Je l'appelle, une fois, deux fois, un peu plus fort. Toujours rien. Je compte jusqu'à trois, normalement, ça marche à tous les coups avec lui. Silence. 

À ce moment-là, je croise une des directrices du daycare, qui me demande ce qui se passe. Je lui dis que je ne trouve plus mon fils (ça la fout mal). "On va appeler de l'aide", me dit-elle. "Quelle aide?", je réponds, "tout le monde est déjà parti." Je continue à appeler à tue-tête, je commençais vraiment à avoir peur, et là, je retourne vers la carriole, à laquelle j'avais déjà jeté un coup d'oeil de l'extèrieur. Il était là, tout blotti dans son blouson sombre. D'habitude, il se cache moins bien...

Deux minutes après, trois voitures de police se garaient sur le parking. Pas trop fier, le Tipoulet. Je vous passe la suite de l'histoire. À part qu'il a eu un sticker de la police.

Tipoulet got a special sticker yesterday. And I hope it will be the last of its kind.
It all started when we were leaving the daycare. As usual, he ran a little ahead of me while I grabbed La Poulette, and turned down the small alley towards the bicycle parking. I got there slowly, turned around the corner about 30 seconds later, but there was no Tipoulet in sight. That's alright, I thought,  he's probably hiding somewhere. So I looked in his usual hiding places, but no Tipoulet. I called once, twice, a little louder. Still nothing. I counted to three, normally, it works every time with him. Silence.
At that time, I ran into one of the directors of the daycare, who asked what was happening. I told her that I couldn't find my son (it doesn't look too good). "We're going to call for help," she said. "Who?", I replied, "everyone is gone already." I continued to call loudly, I was really starting to be worried, and then I went back to the trailer, in which I already had peaked from the outside. He was there, tucked into his dark jacket. He's usually not this good at hiding... 
Two minutes later, three police cars pulled over in the parking lot. Tipoulet wasn't too proud anymore. I'll spare you the rest of the story. Except that he got a police sticker.

4 comments:

  1. Punaise , tu as eu la peur de ta vie , je suppose . Rien qu'à lire , j'en ai mal au ventre ! Tout est bien qui finit bien, ouf ! Sacré Loulou, je pense qu'il ne recommencera pas de sitôt, la police, ça a dû l'impressionner.

    ReplyDelete
  2. Heureusement, Tipoulet n'a jamais joué à ce jeu avec moi, je crois que j'ai eu beaucoup de chance...

    ReplyDelete
  3. Oui j'y ai pensé aussi ! Je me suis dit heureusement que ce n'est pas arrivé à Mamina ...

    ReplyDelete
  4. Quelle angoisse ! Cela me rappelle une de mes frayeurs lorsque nous avions perdu A (à peu près au même âge) sur la plage de la Baule en plein été et que j'ai retrouvé un peu plus loin en train de me décrire à un surveillant de plage...

    ReplyDelete