C'est La Poulette qui avait eu l'idée de notre thème, cette année. Depuis un mois, à chaque fois que quelqu'un lui posait la question de ce qu'elle serait pour Halloween, elle répondait sans aucune hésitation: "A scary zombie!" Et continuait en pointant du doit le endroits où elle aurait du sang...
Et puis, alors que je finissais de maquiller son frère, ça lui a fait
un peu peur... Et elle a préféré faire son propre maquillage...
Happy - scary - Halloween!
La Poulette came up with the idea for our theme, this year. For an entire month, every time someone asked what she was going to be for Halloween, she'd say without missing a beat: "A scary zombie!"And would proceed by pointing to all the spots she'd have blood on.
But then, as I was finishing her brother's makeup, she got a little scared. And chose to do her own makeup instead...
Happy - scary - Halloween!
Saturday, October 31, 2015
Tuesday, October 6, 2015
Pony ride
Le commentaire de La Poulette, quand je lui ai demandé si elle voulait faire un tour de poney au Pumpkin Patch: "Mais Maman, pourquoi toi tu nous emmènes tout le temps à des trucs avec des poneys?!?...". Genre. Ça faisait bien 3 ans qu'elle n'était pas montée sur un poney, depuis la dernière fois qu'elle m'a d'ailleurs laissé décider quelque chose à sa place...
Finalement, elle a quand même bien aimé. Tipoulet, lui, a décidé qu'il était trop grand pour les poneys...
Par contre, il n'y a pas d'âge pour les bouncy houses et petting zoos, et ils ont toujours autant de succès...
Here's what La Poulette had to say when I asked her whether she wanted to go on a pony ride at the Pumpkin Patch: "But Mommy, why do you always take us to places with ponies?!?..." Right. She hadn't been on a pony in 3 years, the last time she let me actually decide something for her...
She still seemed to like it, though. Tipoulet, on the other hand, had decided that he was too old for pony rides...
But you're never too old for bouncy houses and petting zoos, and these were a blast, as always...
Finalement, elle a quand même bien aimé. Tipoulet, lui, a décidé qu'il était trop grand pour les poneys...
Par contre, il n'y a pas d'âge pour les bouncy houses et petting zoos, et ils ont toujours autant de succès...
Here's what La Poulette had to say when I asked her whether she wanted to go on a pony ride at the Pumpkin Patch: "But Mommy, why do you always take us to places with ponies?!?..." Right. She hadn't been on a pony in 3 years, the last time she let me actually decide something for her...
She still seemed to like it, though. Tipoulet, on the other hand, had decided that he was too old for pony rides...
But you're never too old for bouncy houses and petting zoos, and these were a blast, as always...
Sunday, September 27, 2015
Blood Red Moon
Un nuage en 37 jours, et il a fallu qu'il s'installe juste devant la
lune, le soir de l'éclipse de lune avec supermoon qui n'arrivera à nouveau qu'en 2033... Are you kidding me?!? La lune a quand même fini par s'échapper 3 minutes APRÈS la fin de l'éclipse totale, d'où le croissant blanc...
One cloud in 37 days, and it had to settle right in front of the supermoon on the night of the lunar eclipse that won't happen again until 2033... Are you kidding me?!? The moon finally managed to escape 3 minutes AFTER the end of the total eclipse, hence the white crescent...
Monday, September 21, 2015
Wednesday, September 2, 2015
Marius et Fanny
On a adopté des chats! Et encore plus fort, un mois plus tard, ils sont toujours en vie!!
We adopted cats! And even better, a month later, they're still alive!!
We adopted cats! And even better, a month later, they're still alive!!
Tuesday, August 18, 2015
Back to school!
Et voilà, c'était la rentrée des classes ce matin! Second-grade pour Tipoulet, et dernière année de pre-school pour la Poulette. On était assez à l'heure pour faire les photos d'usage, mais vous noterez que personne n'était très réveillé...
La citation du jour: "It feels good to be a second-grader!"
There we are, the kids are back to school already! Second-grade for Tipoulet, and last year of pre-school for La Poulette. We were in time for the traditional pictures, but nobody was really awake yet...
Quote of the day: "It feels good to be a second-grader!"
La citation du jour: "It feels good to be a second-grader!"
There we are, the kids are back to school already! Second-grade for Tipoulet, and last year of pre-school for La Poulette. We were in time for the traditional pictures, but nobody was really awake yet...
Quote of the day: "It feels good to be a second-grader!"
Tuesday, July 14, 2015
Sunday, May 31, 2015
Bonne Fête, Maman!
À mon tour de souhaiter une bonne fête à la "miayar" maman du monde!
Je t'aime, Mamina!
It's my turn to celebrate the best mom "dans tout le monde" (in the whole world)!
Happy Mother's Day, Mamina, I love you!
Je t'aime, Mamina!
It's my turn to celebrate the best mom "dans tout le monde" (in the whole world)!
Happy Mother's Day, Mamina, I love you!
Monday, May 25, 2015
The wild cats
Monday, May 11, 2015
Happy Mother's Day
Hier, c'était la Fête des Mères aux États-Unis. J'ai eu un joli petit mot de mon Tipoulet, écrit à l'école mais en français - donc sans personne pour le corriger...
Vous noterez qu'il a bien intégré le concept des lettres silencieuses qui ne servent à rien.
Et sans même le faire exprès - je n'ai lu la carte qu'au retour -, j'ai tenu mon rang de "meilleure maman du monde" en les emmenant au Boardwalk de Santa Cruz, ce qu'ils me réclamaient depuis plusieurs semaines.
Chacun a eu quelques tours de son manège préféré (entre autres),
Et de la barbe à papa!
Yesterday was Mother's Day in the US. I got a sweet little note from my Tipoulet, written at school, but in french, so without anyone to help him.
You'll notice that he's got the concept of silent useless letters down!
And without even planning for it - I only got the card on the way back -, I secured my first place in the world's best mom competition by taking them to the Santa Cruz Boardwalk, something they had been asking for for weeks.
They both got a few of their favorite rides (and some others), and cotton candy!
Vous noterez qu'il a bien intégré le concept des lettres silencieuses qui ne servent à rien.
Et sans même le faire exprès - je n'ai lu la carte qu'au retour -, j'ai tenu mon rang de "meilleure maman du monde" en les emmenant au Boardwalk de Santa Cruz, ce qu'ils me réclamaient depuis plusieurs semaines.
Chacun a eu quelques tours de son manège préféré (entre autres),
La Poulette, ravie de regarder son frère d'en-bas -
La Poulette, very happy to watch her brother from the ground
La Poulette, very happy to watch her brother from the ground
Et de la barbe à papa!
Yesterday was Mother's Day in the US. I got a sweet little note from my Tipoulet, written at school, but in french, so without anyone to help him.
You'll notice that he's got the concept of silent useless letters down!
And without even planning for it - I only got the card on the way back -, I secured my first place in the world's best mom competition by taking them to the Santa Cruz Boardwalk, something they had been asking for for weeks.
They both got a few of their favorite rides (and some others), and cotton candy!
Wednesday, April 29, 2015
Paper accepted
Aujourd'hui, mon papier a été accepté. Ça aura mis presqu'un an depuis la première soumission - et je ne parle même pas du travail qu'il a fallu en amont pour arriver à la rédaction du papier. Les dernières semaines ont été totalement vampirisées par ce papier, et je ne pensais pas m'absenter du blog si longtemps. Mais au bout d'un moment, c'est devenu presqu'une superstition: je ne voulais pas revenir avant d'en avoir terminé...
Alors voilà, si vous êtes toujours là, je devrais maintenant pouvoir me réapproprier ma vie, et avoir un peu plus de temps pour en parler!
Prochaine étape: trouver un nouveau job!
Today, my paper was accepted. It took almost a year since the first submission - and I'm not even talking about the work that had been done before even writing the paper. These last few weeks have been completely taken over by this paper, and I didn't think I would be gone from this space for so long. But after a while, I almost became superstitious about coming back here before I was done with it...
But it's over, so if you're still here, I should be able to get my life back, and have some time to write about it!
Next step: find a new job!
Alors voilà, si vous êtes toujours là, je devrais maintenant pouvoir me réapproprier ma vie, et avoir un peu plus de temps pour en parler!
Prochaine étape: trouver un nouveau job!
Today, my paper was accepted. It took almost a year since the first submission - and I'm not even talking about the work that had been done before even writing the paper. These last few weeks have been completely taken over by this paper, and I didn't think I would be gone from this space for so long. But after a while, I almost became superstitious about coming back here before I was done with it...
But it's over, so if you're still here, I should be able to get my life back, and have some time to write about it!
Next step: find a new job!
Saturday, March 7, 2015
Another visit with the elephant seals
Rien d'autre à ajouter aux posts des années passées... Des tas de bébés éléphants de mer, et mes bébés à moi qui grandissent encore un peu.
There's nothing much to add to the posts of the previous years... A lot of new baby elephant seals, and my babies who grew a bit more.
Wednesday, February 25, 2015
Snowboarding
Tipoulet a absolument tenu à s'essayer au snowboard, cette année. Direction l'école de ski pour la journée, donc. La Poulette et moi l'avons croisé en début d'après-midi, et j'ai trouvé qu'il se débrouillait déjà pas mal du tout.
Bon, là, on a détalé vite fait, voyez... Et je me disais, ouh là, on va le retrouver super énervé de sa journée de snowboard. Ce que j'aurais totalement compris, vu que personnellement, j'avais pas tenu 2 heures...
Mais pas du tout, on a récupéré un Tipoulet extatique, qui ne voulait plus jamais faire de ski, "ever". Quand je lui ai demandé ce qui lui avait tellement plu, il m'a expliqué que c'était beaucoup plus facile de se relever quand on avait les deux pieds attachés à la même planche.
Tipoulet insisted on trying snowboardng this year. So I signed him up for a day of ski school. La Poulette and I saw him on the slopes in the early afternoon, and I thought he was doing pretty good already.
Well, after that, we got out of his hair as fast as we could... And I was thinking, oh my, he's going to be super pissed off after the day snowboarding. Which I completely understand, considering I didn't last 2 hours myself...
But it turns out he loved it, and said he "never ever" wanted to ski again. When I asked him what he liked so much about snowboarding, he told me it was because it's so much easier to get up when both feet are attached to the same board.
Bon, là, on a détalé vite fait, voyez... Et je me disais, ouh là, on va le retrouver super énervé de sa journée de snowboard. Ce que j'aurais totalement compris, vu que personnellement, j'avais pas tenu 2 heures...
Mais pas du tout, on a récupéré un Tipoulet extatique, qui ne voulait plus jamais faire de ski, "ever". Quand je lui ai demandé ce qui lui avait tellement plu, il m'a expliqué que c'était beaucoup plus facile de se relever quand on avait les deux pieds attachés à la même planche.
Tipoulet insisted on trying snowboardng this year. So I signed him up for a day of ski school. La Poulette and I saw him on the slopes in the early afternoon, and I thought he was doing pretty good already.
Well, after that, we got out of his hair as fast as we could... And I was thinking, oh my, he's going to be super pissed off after the day snowboarding. Which I completely understand, considering I didn't last 2 hours myself...
But it turns out he loved it, and said he "never ever" wanted to ski again. When I asked him what he liked so much about snowboarding, he told me it was because it's so much easier to get up when both feet are attached to the same board.
Monday, February 23, 2015
Saturday, February 14, 2015
French 90s' soundtrack
J'ai découvert (trop) récemment le bonheur qu'est iTunes Match*. Pour la modique somme de $2 par mois, déjà, ça vous stocke toute votre musique dans le cloud (prononcez le cloude, pour me faire plaisir, ils se reconnaîtront), et votre iPhone n'est donc plus limité aux 400 pauvres chansons que vous aviez péniblement triées... Mais en plus, ça vous donne accès à la iTunes Radio, un concept similaire à Pandora. En gros, vous indiquez une (ou plusieurs) chansons que vous aimez bien, et iTunes se charge d'en sélectionner tout un tas d'autres similaires. Vous pouvez essayer sans abonnement, si vous supportez les pubs. Moi, c'était pas possible.
Jusqu'à présent, j'avais surtout utilisé la iTunes Radio pour écouter des trucs qui passent en ce moment à la radio. Mais la semaine dernière, je ne me rappelle plus pourquoi, j'ai créé une radio "Louise Attaque". Et là, ça a ouvert les portes de l'espace-temps musical, direction les années 90. Si, si, ça fait 20 ans. Ça a aussi été rigolo dans la voiture pour aller à Tahoe cette semaine, d'entendre les enfants chanter du Indochine... Alors, c'est assez éclectique (Louise Attaque, donc, mais aussi Miossec, Dutronc, Paradis, Zebda...), mais plutôt sympa dans l'ensemble. J'ai entendu des trucs que j'avais totalement oublié, effet flash-back garanti.
Allez, je vous en mets juste une pour le fun, ma surprise préférée sur une dizaine d'heures d'écoute.
* Je n'ai pas d'actions Apple, mais je devrais...
I discovered (too) recently all the happiness that is iTunes Match*. First, for only $2 per month, it stores all your music on the cloud and so your iPhone is no longer limited to the 400 songs you had painfully selected... But in addition, it gives you access to the iTunes Radio, similar to the Pandora concept. Basically, you specify one (or more) songs that you like, and iTunes selects a whole bunch of other similar songs. You can try it without a subscription if you can handle the adds. I couldn't.
So far, I had mostly used the iTunes radio to listen to stuff that plays on the radio right now. But last week, I can't remember why, I created a "Louise Attaque" radio. And it opened the doors of the musical space-time, direction the 90s'... Yes, I know, it's been 20 years. So it's pretty eclectic, but also pretty fun. I heard things I had totally forgotten about, flashback guaranteed. It was also fun in the car on our trip to Tahoe this week, hearing the kids sing along Indochine...
Just for you, here's my favorite surprise from over ten hours of listening.
* I don't owe Apple stock, but I should...
Jusqu'à présent, j'avais surtout utilisé la iTunes Radio pour écouter des trucs qui passent en ce moment à la radio. Mais la semaine dernière, je ne me rappelle plus pourquoi, j'ai créé une radio "Louise Attaque". Et là, ça a ouvert les portes de l'espace-temps musical, direction les années 90. Si, si, ça fait 20 ans. Ça a aussi été rigolo dans la voiture pour aller à Tahoe cette semaine, d'entendre les enfants chanter du Indochine... Alors, c'est assez éclectique (Louise Attaque, donc, mais aussi Miossec, Dutronc, Paradis, Zebda...), mais plutôt sympa dans l'ensemble. J'ai entendu des trucs que j'avais totalement oublié, effet flash-back garanti.
Allez, je vous en mets juste une pour le fun, ma surprise préférée sur une dizaine d'heures d'écoute.
* Je n'ai pas d'actions Apple, mais je devrais...
I discovered (too) recently all the happiness that is iTunes Match*. First, for only $2 per month, it stores all your music on the cloud and so your iPhone is no longer limited to the 400 songs you had painfully selected... But in addition, it gives you access to the iTunes Radio, similar to the Pandora concept. Basically, you specify one (or more) songs that you like, and iTunes selects a whole bunch of other similar songs. You can try it without a subscription if you can handle the adds. I couldn't.
So far, I had mostly used the iTunes radio to listen to stuff that plays on the radio right now. But last week, I can't remember why, I created a "Louise Attaque" radio. And it opened the doors of the musical space-time, direction the 90s'... Yes, I know, it's been 20 years. So it's pretty eclectic, but also pretty fun. I heard things I had totally forgotten about, flashback guaranteed. It was also fun in the car on our trip to Tahoe this week, hearing the kids sing along Indochine...
Just for you, here's my favorite surprise from over ten hours of listening.
* I don't owe Apple stock, but I should...
Sunday, February 1, 2015
Dungeness crab
La prochaine fois, on en prendra deux... Parce qu'il s'avère que mes enfants mangent du crabe beaucoup plus vite que je ne le décortique... En plus, c'est fastoche comme tout.
D'abord, on va choisir les bestioles, fraîchement pêchées, sur les bateaux de pêche du port de Half Moon Bay.
Puis, on amène la bête se faire "cleaned, cooked and cracked" au restaurant sur le port.
Et on va se manger un clam chowder chez Sam's et se faire une ballade sur la plage en attendant qu'elle soit prête à emporter...
D'abord, on va choisir les bestioles, fraîchement pêchées, sur les bateaux de pêche du port de Half Moon Bay.
Puis, on amène la bête se faire "cleaned, cooked and cracked" au restaurant sur le port.
Et on va se manger un clam chowder chez Sam's et se faire une ballade sur la plage en attendant qu'elle soit prête à emporter...
It's a beautiful morning, indeed.
Next time, we'll take two ... Because it turns out that my children eat crab meat a lot faster than I get it out of its shell... Plus, it's super easy.
First, you go pick the beast, freshly caught, on one of the fishing boats at the Half Moon Bay harbor.
First, you go pick the beast, freshly caught, on one of the fishing boats at the Half Moon Bay harbor.
Then, you take it to get "cleaned, cooked and cracked" at one of the harbor's restaurants.
And while you wait for it to be ready, you can grab a clam chowder at Sam's, and go for a walk on the beach.
Subscribe to:
Posts (Atom)