C'est assez fascinant de voir les enfants bilingues apprendre à parler plusieurs langues. Je croyais naïvement qu'ils faisaient un peu tous pareil, en fait, évidemment, pas du tout.
Tipoulet, lui, a toujours très bien dissocié l'anglais et le français. Fréquemment, on s'apercevait qu'il connaissait un mot anglais au parc, ou dans un magasin - en gros, dans un environnement anglophone - parce que jamais il n'utilisait l'anglais à la maison.
Je connais d'autres enfants qui comprennent parfaitement deux langues, mais s'expriment exclusivement en anglais (souvent dans les familles où l'anglais est la langue commune des parents, par exemple).
Dans le cas de La Poulette, c'est encore différent. Quand elle parle en français, il faut parler l'anglais pour comprendre ce qu'elle dit.
Par exemple, une de ses phrases préférées du moment:
Vivement l'immersion grand-parentale, et pourquoi pas avec Tipoulet dès l'été prochain ?
ReplyDelete