Conversation ce soir au dîner.
Tipoulet: "Maman, est-ce que moi je suis named after* Native American**?"
Moi: "Quoi, chou? J'ai pas compris ce que tu me demandes..."
Tipoulet: "N-A-T- of A-me-ri-ca. Comme Nathan! Est-ce que je suis named after Native American?"
Moi, éclatée de rire: "Euh, non, mon amour, ton nom vient pas vraiment de Native American, non."
Tipoulet, visiblement déçu: "Ooooh, mais alors after quoi je suis named, moi, hein?"
Moi: "Ben, Nathan, ça vient de Nathaniel, et ça veut dire Cadeau de Dieu. T'es un peu notre petit cadeau, tu vois? C'est joli aussi, non?"
Tipoulet: "Oh, darn!*** Aujourd'hui, moi, j'ai dit à ma teacher que j'étais named after Nate of America."
* [mon nom vient de...]
** terme qui décrit les Amérindiens.
*** Oh, zut!
Conversation at diner tonight.
Tipoulet: "Maman, am I named after Native American?"
Me: "What, Honey? I'm not sure what you're asking."
Tipoulet: "N-A-T- of A-me-ri-ca. Like Nathan! Am I named after Native American?"
Me, laughing really hard: "Well, not really, mon amour, you're not exactly named after Native American, non."
Tipoulet, obviously disappointed: "Ooooh, but what am I named after, then?"
Me: "Well,
Nathan, comes from Nathaniel, which means Gift of God. You're our little gift. Don't you think it's lovely too?"
Tipoulet: "Oh, darn! Today I told my teacher that I was named after Nate of America..."
Friday, August 29, 2014
"Mommy, why can't you marry Daddy again?"
Je leur ai pourtant déjà répondu des dizaines de fois, c'est toujours la même question qui revient.
Putain, c'est la chose la plus dure que j'ai fait dans ma vie. Regarder mes enfants dans les yeux, et leur dire que ce qu'ils désirent le plus au monde ne peut plus exister.
No matter how many times I've answered this question, they keep asking.
This is the f#$%ing hardest thing I've done in my life. Look at my kids in the eyes and tell them that what they want the most in the world can't exist anymore.
Putain, c'est la chose la plus dure que j'ai fait dans ma vie. Regarder mes enfants dans les yeux, et leur dire que ce qu'ils désirent le plus au monde ne peut plus exister.
No matter how many times I've answered this question, they keep asking.
This is the f#$%ing hardest thing I've done in my life. Look at my kids in the eyes and tell them that what they want the most in the world can't exist anymore.
Monday, August 25, 2014
The closest we got to the Mediterranean
La côte pacifique de la Californie du Nord, c'est magnifique. Mais pour les baignades, on oublie tout de suite. Ce fut donc une excellente surprise de découvrir que le lac Tahoe, en été, c'est un peu notre Mer Méditerranée à nous... avec les plages de sable blanc, le léger clapotis des vagues, et tout, et tout.
Donc le programme bloguesque du jour, c'est "la plage en images".
Donc le programme bloguesque du jour, c'est "la plage en images".
PS J'ai aussi ajouté une photo oubliée sur mon iPhone au post d'il y a 10 jours.
The Northern Californian Pacific coast is stunning, but for swimming, forget it. So it was a very nice surprise to realize that in the summer, Tahoe is our local Mediterranean Sea... complete with white sandy beaches and the quiet rolling of the waves.
So our blog menu for today is "the beach in pictures".
PS I also added a pic I had forgotten on my iPhone to the post from 10 days ago.
Tuesday, August 19, 2014
Back-to-school
Aujourd'hui marquait la rentrée officielle des enfants*, et donc le retour de la cauchemardesque lunchbox.
Vous noterez que le sac à dos a légèrement rétréci par rapport à l'année dernière...
Ils sont pas mignons, tout prêts pour l'école?
*Tipoulet en first grade, et La Poulette en pre-school (la classe des 3-5 ans dans son daycare).
Today marked the first day of the new school year*, and thus the return of the dreaded lunchbox.
You'll notice that the backpack got a bit smaller than last year...
Aren't they cute, all ready for school?
* Tipoulet in first grade, and La Poulette in preschool (the class for the 3-5yo age group at her daycare center).
Vous noterez que le sac à dos a légèrement rétréci par rapport à l'année dernière...
Ils sont pas mignons, tout prêts pour l'école?
*Tipoulet en first grade, et La Poulette en pre-school (la classe des 3-5 ans dans son daycare).
Today marked the first day of the new school year*, and thus the return of the dreaded lunchbox.
You'll notice that the backpack got a bit smaller than last year...
Aren't they cute, all ready for school?
* Tipoulet in first grade, and La Poulette in preschool (the class for the 3-5yo age group at her daycare center).
Friday, August 15, 2014
With love, from Lake Tahoe
Tous les grands-parents étant rentrés en France, j'ai emmené les enfants au Lake Tahoe pour la dernière semaine des grandes vacances de Tipoulet.
Voici quelques photos prises avec mon iPhone, en attendant les vraies (on y croit fort).
Voici quelques photos prises avec mon iPhone, en attendant les vraies (on y croit fort).
la joie du jeter de galet - the joy of throwing rocks
mais que choisir...? - decisions, decisions...
petite ballade en kayak - kayaking the Lake
au bord de la rivière Truckee - on the banks of the Truckee river
la découverte (et libre interprétation) du minigolf - discovering (and revisiting) mini golf
notre animal de compagnie, le temps des vacances - our vacation pet
notre animal de compagnie, le temps des vacances - our vacation pet
un faux air de Caraïbes, à D.L. Bliss State Park - a Caribbean feel, at D.L. Bliss State Park
Since all the grand-parents went back to France, I took the kids to Lake Tahoe for the last week of Tipoulet's summer vacation.
Here are a few pics taken with my iPhone, until I post the real ones (hopefully!).
Tuesday, August 12, 2014
Making new memories
Pour l'instant, venir écrire ici reste difficile. À la maison, je peux remplacer les photos dans les cadres, mais pas sur le blog... C'était notre histoire, et une histoire qui ne s'est pas finie de manière très jolie. Tout est teinté par la souffrance de ces derniers mois. Du coup, c'est douloureux de replonger dans tous ces souvenirs.
Il va falloir en créer des nouveaux, petit à petit, et être patiente.
Il va falloir en créer des nouveaux, petit à petit, et être patiente.
It is still hard to come and write here. At home, I've replaced all the pictures in the frames, but on the blog I can't... This was our story, and a story that had a pretty ugly ending. Everything is tinged with the pain from the recent months. So, it is difficult to dive back into those memories.
We'll have to create new ones, little by little, and be patient.
We'll have to create new ones, little by little, and be patient.
Subscribe to:
Posts (Atom)