Saturday, April 30, 2011

Tipoulet and time

La notion de temps chez Tipoulet (conversation hier matin):

Tipoulet: "Maman, nous on a mis le carseat et le lit pour le bébé, ce matin*."
Moi: "On les a installés la semaine dernière, Loulou. Pas ce matin, ce matin, tu t'es réveillé et maintenant on est dans la voiture."
Tipoulet: "Maman, quoi** il va venir mon bébé*** ?"
Moi: "Je sais pas Loulou, bientôt."
Tipoulet: "Il va venir dans thirteen minutes ?"
Moi: "Non, je ne crois pas Loulou, treize minutes, c'est trop tôt."
Tipoulet: "Il va venir dans 3 ans ?"

* tout ce qui est arrivé dans le passé, est arrivé "ce matin".
** "quoi" veut aussi dire "quand".
*** Tipoulet appelle le bébé "mon bébé", ce que j'ai enregistré pour pouvoir leur rappeler à tous les deux quand ils se taperont dessus...



The notion of time for Tipoulet (a conversation from yesterday morning):
Tipoulet:
"Mommy, we put the carseat and the crib for the baby this morning*."
Me:
"We installed them last week, Loulou. Not this morning, this morning you woke up and now we are in the car."
Tipoulet:
"Mommy, what** he'll come my baby***?"
Me:
"I don't know, Loulou, soon."
Tipoulet:
"He is coming in thirteen minutes
(in english actually)?"
Me:
"No, I don't think so, Loulou, thirteen minutes, it's too early."
Tipoulet:
"He will come in 3 years?"
* everything that happened in the past, happened "this morning. "
** "what" also means "when".
*** Tipoulet calls the baby "my baby", which I recorded in order to remind them both when they will fight to death ...

2 comments:

  1. Trop mimi !
    euh, j'espère quand même qu'ils ne se battront pas à mort comme l'indique la traduction en anglais :-(

    ReplyDelete
  2. Donc y en a qui lisent les traductions en anglais...

    ReplyDelete