... de la part de mes deux Ninjas préférés!
... from my two favorite Ninjas!
Friday, October 31, 2014
Thursday, October 30, 2014
Indoors Halloween
Le monde extèrieur se présente sous un jour assez inhospitalier pour Halloween cette année: la météo annonce de la pluie toute la journée (la première vraie journée de pluie depuis le printemps dernier), et les écureuils s'obstinent à manger les citrouilles disposées sur le pas de notre porte (même recouvertes de sauce piquante!).
Heureusement, même si on ne peut pas aller Trick-or-Treat-er (comme diraient les enfants, en bon franglais) demain, il nous restera les décorations d'intèrieur et notre stock perso de bonbons*...
* les bonbons tricolores dans le bocal sont du candy corn, le bonbon emblématique de Halloween.
The outside world is looking very hostile this year for Halloween: the weather forecast is predicting rain for the entire day (the first real rainy day since last Spring), and squirrels keep on eating the pumpkins on our front porch (even covered in hot sauce!).
Fortunately, even if we can't go Trick-or-treat tomorrow, we'll still enjoy our home decorations, and our personal candy stash.
Heureusement, même si on ne peut pas aller Trick-or-Treat-er (comme diraient les enfants, en bon franglais) demain, il nous restera les décorations d'intèrieur et notre stock perso de bonbons*...
* les bonbons tricolores dans le bocal sont du candy corn, le bonbon emblématique de Halloween.
The outside world is looking very hostile this year for Halloween: the weather forecast is predicting rain for the entire day (the first real rainy day since last Spring), and squirrels keep on eating the pumpkins on our front porch (even covered in hot sauce!).
Fortunately, even if we can't go Trick-or-treat tomorrow, we'll still enjoy our home decorations, and our personal candy stash.
Friday, October 24, 2014
Family bed
Et après, ils me demandent pourquoi je ne les laisse pas dormir plus souvent dans mon lit...
And then, they ask me why they can't sleep in my bed more often...
And then, they ask me why they can't sleep in my bed more often...
Thursday, October 23, 2014
U.F.O.
On tombe sur des choses étonnantes, dans les parcs de la Silicon Valley. En même temps, c'est le gadget rêvé pour tout parent qui aspire à épuiser ses gosses avant de les ramener à la maison...
You make some surprising encounters, on Silicon Valley playgrounds. But then again, it's the ideal gadget for any parent who's hoping to get all energy out of their kids before heading home...
You make some surprising encounters, on Silicon Valley playgrounds. But then again, it's the ideal gadget for any parent who's hoping to get all energy out of their kids before heading home...
Wednesday, October 15, 2014
Sometimes good things fall apart so better things can fall together - Marilyn Monroe
Et elle a pas tort, Marylin. C'est un peu le mantra de ma vie en ce moment.
Entre autres choses, vous vous rappelez mes problèmes de Mac, il y a quelques mois? Eh bien après 3 réparations qui n'ont été que temporaires, à ma dernière visite à l'Apple Store, le Genius du jour a décidé qu'il était temps que j'aie un ordinateur portable qui marche. Donc pour la modique somme de $310 (le coût de la réparation initiale), me voilà l'heureuse propriétaire d'un tout nouveau MacBook Pro. Des fois, il y a des happy endings...
Ma copine K pense que c'est la preuve définitive qu'on est en pleine bulle financière.
Et hop, back online!
And she's right, Marylin. That's like the mantra of my life right now.
Amongst other things, do you remember when I had issues with my Mac, a few months ago? Well, after 3 repairs that turned out to be only temporary, the Genius I talked to at my last visit to the Apple Store decided it was about time that I had a working computer. So for a mere $310 (the cost of the initial repair), I am now the happy owner of a brand-new MacBook Pro. Sometimes, there are happy endings...
My friend K thinks this is ultimate proof that we're in a bubble.
Woohoo, I'm back online!
Entre autres choses, vous vous rappelez mes problèmes de Mac, il y a quelques mois? Eh bien après 3 réparations qui n'ont été que temporaires, à ma dernière visite à l'Apple Store, le Genius du jour a décidé qu'il était temps que j'aie un ordinateur portable qui marche. Donc pour la modique somme de $310 (le coût de la réparation initiale), me voilà l'heureuse propriétaire d'un tout nouveau MacBook Pro. Des fois, il y a des happy endings...
Ma copine K pense que c'est la preuve définitive qu'on est en pleine bulle financière.
Et hop, back online!
And she's right, Marylin. That's like the mantra of my life right now.
Amongst other things, do you remember when I had issues with my Mac, a few months ago? Well, after 3 repairs that turned out to be only temporary, the Genius I talked to at my last visit to the Apple Store decided it was about time that I had a working computer. So for a mere $310 (the cost of the initial repair), I am now the happy owner of a brand-new MacBook Pro. Sometimes, there are happy endings...
My friend K thinks this is ultimate proof that we're in a bubble.
Woohoo, I'm back online!
Thursday, October 2, 2014
Carrying her baby
Environ un an après avoir entamé ce projet - ce devait être un de ses cadeaux de Noël -, j'ai enfin cousu les derniers Velcro et boutonnières sur le porte-bébé de La Poulette. Même si elle ne passe plus son temps à coller ses bébés dans son t-shirt comme avant, elle aime beaucoup les emmener partout avec elle. Et puis, elle est super mimi avec, donc ça valait complètement le coup.
Almost a year after I started this project - it was supposed to be one of her Christmas presents -, I finally sewed the last Velcro and button holes on La Poulette's baby carrier last week. Even if she doesn't stuff her dolls under her shirt as often as she used to, she still seems to like the idea of carrying them around. And she looks pretty darn cute, so it was all worth it.
Subscribe to:
Posts (Atom)